作者IRyan ( 失恋高跟鞋场记)
看板Italiano
标题请问这段义语的中译
时间Fri Sep 15 04:20:45 2006
请问各位义语/西语高手,
下面这段话翻成中文是什麽意思呢?
谢谢!!!
Ya no la quiero, es cierto, pero cuánto la quise.
Ya no la quiero, es cierto, pero tal vez la quiero.
Es tan corto el amor, y es tan largo el olvido.
--
「
眼泪的存在,是为了证明悲伤不是一场幻觉。」
~
罗兰巴特《恋人絮语》
罗兰巴特提出理论,而我证实。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 61.228.90.234
1F:推 deangeli:不是义大利文呢 09/15 07:24
2F:推 ichbingut:聂鲁达的诗 对不对? 09/15 09:32
3F:推 SabinaK:是西班牙文 09/16 00:11