作者CalciumPlus (どうかしている)
看板Isayama
标题[闲聊] まっさらな大地 歌词翻译
时间Tue Jan 11 04:56:13 2022
《まっさらな大地》
和最终季後半的ED《悪魔の子》一样收录在同张专辑里面
歌词和原作有满明显的关联,听起来却相当轻快
推特上不少人都很自然地联想到,这可能是整个事件结束後米卡莎→艾连的歌曲
有人觉得这是表现米卡莎很想接受艾连,却又无法完全理解艾连的心情
「まっさらな大地」应该是指139话艾连向阿尔敏提到的「全新的大地」
https://i.imgur.com/XjYRQM5.png
首先是官方的Youtube连结
https://www.youtube.com/watch?v=fMgPOhjdUOQ
翻译
ねえ
隣で笑ってくれれば
それだけでいいから
その腕 おろして
嘿
只要你能在我身旁笑着就够了
放下手臂吧
いつのまにかあなたがわたしを
守ってくれてた
今さら 気付いた
你总在不知不觉间守护着我
事到如今我才察觉
ごめんね
谢れない
大人のために
子どもは泣くの
对不起
我无法道歉
无法为那些让孩子们哭泣的大人道歉
どこまで行けば たどり着くかな
あなたが言ってた 自由はこれなの?
伤が疼いて 仲间の顔 よぎれば
まっさらな大地に咲いた花を
わたしは绮丽だと言えるかな
究竟要走到哪里 才能抵达呢?
这就是你说过的自由吗?
伤口隐隐作痛 脑中闪过夥伴的面孔时
我是否能说 全新大地上绽放的花朵是美丽的呢?
ねえ
あのとき选んだ言叶が
违ったら未来は
変わっていたかな
嘿
那时若选择了不同的字词
未来是否就会不一样了呢?
わたしだけがあなたをわかってる
そう思うだけで
强く生きてこれた
只有我是理解你的
光如此想着
就能坚强地活着
ごめんね
许したいけど
このままじゃきっと
孤独になるよ
对不起
虽然想原谅你
但这麽下去
我必定会变得孤独
どこまで行けば 繋がれるかな
あなたの心は 遥か远く
究竟要走到哪里 才能系起彼此呢
你的心将逐渐远去
どこまで行けば たどり着くかな
あなたが言ってた 自由はこれなの?
伤が疼いて 仲间の顔 よぎれば
まっさらな大地に咲いた花を わたしは
绮丽だと言える资格があるかな
まっさらな大地がまた新しい命に
埋め尽くされる日まで
私は 笑えない
究竟要走到哪里 才能抵达呢?
这就是你说过的自由吗?
伤口隐隐作痛 脑中闪过夥伴的面孔时
我是否有资格说 全新大地上绽放的花朵是美丽的呢?
在新的大地再次覆盖新生命之前
我将无法再笑
注:目前找到的歌词最後一句都不完整
最後一句
「私は 笑えない」是参考推特别人写的XD
除了意思上正好可以接回第一句歌词,听起来也是如此,所以先借用
此外,推特有日本人分享英文翻译的版本,有兴趣也可以去翻翻!
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 118.150.61.91 (台湾)
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/Isayama/M.1641848184.A.1F4.html
1F:推 yihsaing: 感谢翻译!很好听.... 01/11 06:20
2F:推 yihsaing: 昨天听专辑时有发现这首也觉得很好听,米卡莎QQ 01/11 06:25
3F:推 black58gigi: 天啊 这首也希望收录在138 139 01/11 08:21
4F:推 neb: 推 两首都很好听很适合最终季 听了都心痛痛QQ 01/11 10:02
5F:推 inseacat: 选择了不同的字词····QQ···· 一直想到「家人」 01/11 11:23
6F:→ inseacat: 那段 01/11 11:24
7F:推 ganhua: 真的好听QQ 01/11 11:57
8F:推 iris486: 边听这首边想结局&加笔就想落泪QQ 01/11 12:32
9F:推 marquelin: 应该就是在说家人那段QQ 01/11 14:10
10F:推 jade5913: QQQ 01/11 14:22
11F:推 sarsman: QQ 01/11 19:24
12F:推 segunta: 米卡莎...好虐啊QQ 这歌词写得好棒 01/12 17:21