作者black58gigi (不要骂莱纳)
看板Isayama
标题[情报] 东立129话 已出
时间Tue Jun 9 00:20:22 2020
东立标题不是乡愁,是怀旧XD
网址:
https://ebook.tongli.com.tw/index
首页就有129话巨人的连载了
https://imgur.com/4AXaX2D
https://imgur.com/0WUGeiU
另外东立有标这次小册子是 创哥亲自撰写的
回去翻128话也标明 29特装版小册子第3集也是创哥撰写的
上次版友贴的图是日版小册子1.2集是有其他人协力完成
所以不晓得小册子3.4是不是亲自写的,但不重要,因为小册子的故事真的很赞。
--
https://imgur.com/YsVPwrL 确认过眼神,我遇上对的人
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 118.168.52.233 (台湾)
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/Isayama/M.1591633225.A.C24.html
※ 编辑: black58gigi (118.168.52.233 台湾), 06/09/2020 00:22:37
1F:→ marquelin: 乡愁比较有味道@@ 06/09 00:45
2F:推 twic: 日文汉字真的是怀古耶 06/09 00:49
3F:→ black58gigi: 我也觉得乡愁配两位老人比较有味道XD 06/09 00:50
4F:推 Winnie1248: 日版31特装小册子标注是这样 06/09 00:54
6F:→ Winnie1248: 截图出自BW 06/09 00:55
7F:→ black58gigi: 欧耶,所以有可能1.2册是协力,3.4册是亲写的了!! 06/09 00:57
8F:推 lianginptt: 乡愁和怀旧意思差有点多 06/09 01:29
9F:→ black58gigi: 看完整版发现,皮克是用游泳回船边欸,那画面好可爱 06/09 01:29
10F:→ black58gigi: 可能日文版翻过来比较偏怀旧(? 毕竟乡愁是汉化组翻的 06/09 01:30
11F:推 jackshadow: 我倒觉得两位老人比较是怀旧 没啥乡愁 06/09 02:25
12F:推 yayappp: 马迦特 奇斯QQ 06/09 02:46
13F:推 cool10528: 封面赞 06/09 08:18
14F:推 su4848bg: 怀旧感觉形容物品为主,阿尔敏、基斯都站在自己的土地 06/09 08:42
15F:→ su4848bg: 说乡愁好像不适合,偏好意思是怀念往昔 06/09 08:42
16F:推 davidwolf: 一群老同学并肩作战,当然是怀旧呀 06/09 08:47
17F:推 s21995303: 基斯就一直在自己的故土是有什麽好乡愁 怀旧本来就好 06/09 12:23
18F:→ s21995303: 一点 06/09 12:23
19F:推 twic: 第一次看到汉字有怀古一词 蛮有趣的 06/09 12:35
20F:推 rapnose: 皮克之前在运送贝尔托特时,也是有游泳,还有戴看起来 06/09 12:46
21F:→ rapnose: 像潜水帽面罩的东西。 06/09 12:47
22F:→ rapnose: 但我怀疑那两根缠在一起的管子,不是给呼吸用的,因为 06/09 12:48
23F:→ rapnose: 它看起来并不是中空的。 06/09 12:48
24F:→ rapnose: 而且我认为智巨是否需要呼吸,目前还不清楚。(无垢巨人 06/09 12:48
25F:→ rapnose: 应该不用) 06/09 12:49
26F:→ rapnose: 那我就想,贝尔托特除了射击强以外,感觉可能有「很会 06/09 12:49
27F:→ rapnose: 别气」这个技能。 06/09 12:49
28F:→ rapnose: 你看车力下巴绑的那个金属盒子,贝尔托特塞在里面,也 06/09 12:50
29F:→ rapnose: 剩没多少空气了吧? 06/09 12:50
30F:→ rapnose: 那时看起来是车力把贝尔托特运到敌人的海边或河口变身, 06/09 12:51
31F:→ rapnose: 用爆炸消灭敌人+截断敌人後路之类的。 06/09 12:52
32F:推 amanda0ray: 怀旧的翻译比较好 但感觉比较偏重对教官(不过乡愁套在 06/09 13:54
33F:→ amanda0ray: 两位身上更不搭就是了 06/09 13:54
34F:推 ryouka8610: 怀旧比乡愁好吧 乡愁很剧情不搭 06/09 15:24
35F:推 dulala: 正版必须推! 06/09 19:51
36F:→ marquelin: 还是觉得怀旧比较不像在描述情感XD 06/09 23:57
37F:→ marquelin: 不过当然正版翻译就没什麽好说ㄌ 06/09 23:57
38F:推 danieljou: 感觉是参考日文辞典XD 怀古没有特定一定是对故乡 06/13 14:17
39F:推 char2357: 推 07/02 20:56