作者apts (= =)
看板Isayama
标题Re: [闲聊] 119的一些疑问
时间Wed Jul 10 17:10:05 2019
119话的熟肉出来了
重看一遍之後有些事情有点改观
之前看英肉就在版上发表自己感想
但觉得因为语言的关系,理解有误
1.吉克在我心理没那麽78了
当吉克要吼叫前,吉克对柯特说
it is a pity
该怎麽翻译呢,我脑海中理解成。好可怜啊。然後吉克就喊了,心里觉得吉克超级78
但是官方中文却是这样翻译
https://i.imgur.com/FdZsADH.jpg
这告诉我们,就算是同样的结果
换个方式说话就会让人感觉好一点(误)
2.吉克吼叫前,先说等等的人应该真的是艾伦了
https://i.imgur.com/rRWSY6H.jpg
配上下一格艾伦巨人手往前伸的样子
似乎是在阻止的感觉
3. 坦白说,巨人这漫画在我心里还是有一个小小的缺点
就是战斗的战术层面并不出色
玛丽亚之墙夺回战真的超好看
但是回想起来最後的核心战术是什麽
都是佯攻
不过这一集告诉我们,巨人还有第二个战术,就是装死
https://i.imgur.com/nJOE3XS.jpg
(吉克说的这麽重要的话,怎麽之前看英肉时忽略了)
所以118皮克装死,119吉克装死
我心里觉得艾伦装死的机率更大了
什麽九大巨人,根本九大戏精
莱纳真的要多学一点
(不过莱纳大概是死不了了)
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 1.164.90.22 (台湾)
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/Isayama/M.1562749807.A.2E9.html
※ 编辑: apts (1.164.90.22 台湾), 07/10/2019 17:11:29
1F:推 fatotaku: 装死跟佯攻也很像,演就对了 07/10 17:37
2F:推 okladavid: 莱纳都能把脑子移动到别的地方 艾伦也可吧 07/10 17:58
3F:推 inyvul32l4: 莱纳那时候本体有跟巨人连结着,艾伦这次是人类型态 07/10 18:03
4F:→ inyvul32l4: 啊 07/10 18:03
5F:推 wen12305: Pity那边我看另一组翻译是翻作「所以才可惜啊..」 07/10 18:08
6F:→ wen12305: 我觉得这样翻最好 07/10 18:08
7F:推 twic: 要看日文原文吧 07/10 18:10
8F:推 brian455461: 装死那个我怎觉得是吉克在嘴炮XD 07/10 18:14
9F:→ apts: 吉克一直都很嘴炮。第一次和兵长对决,输成那样还敢说平手 07/10 18:16
10F:推 chung74511: 吉克:只要没死就不算输!!! 07/10 18:33
11F:→ chung74511: 柯特:不是说好要让我知道你怎麽擦屁股的吗QQ 07/10 18:33
12F:推 birdjack: 柯特: 你...的..屁股...(死去) 07/10 18:58
13F:→ birdjack: 马加特: 该死! 这下子永远都不知道他怎麽擦屁股了! 07/10 18:58
14F:推 FallenAngelX: 日文原文: だから…残念だ 07/10 19:13
15F:推 twic: 那这样 「我很抱歉」就跟日文差多了 07/10 19:23
16F:推 Vincent4: 以吉克的人设来说,他虽然是为了大义但嘴上都会讲得有点 07/10 19:38
17F:→ Vincent4: 难听,给人一种嘲弄感 07/10 19:38
18F:推 ibaby: 残念和 很抱歉 有点差距 但”很可惜l好像也怪怪的 比较像 07/10 19:42
19F:→ ibaby: ”很遗憾”吧 07/10 19:42
20F:→ ojh: 差别就真心觉得难过还是嘲讽的假难过吧 07/10 19:46
21F:→ ojh: 这个情境和吉克跟他们的关系看来 我是觉得应该不是嘲讽啦 07/10 19:47
22F:推 berserkman: 是有多想知道吉克怎麽擦屁股啦 XDDDDDDDD 07/10 19:55
23F:→ asd90267: 现在回想起来巨人战 智巨残血率也太高 永远不下致命一击 07/10 20:09
24F:→ asd90267: 最近这几话就是一直看艾跟那两只缠斗 每次都重创後摆脱 07/10 20:10
25F:→ asd90267: 下一秒又追击上来 再回顾之前那麽多次经典残血 总觉得 07/10 20:10
26F:→ asd90267: 打起来很烦躁 07/10 20:11
27F:→ asd90267: 然後马莱方两个神射手准度也是不合理到觉得很硬要 07/10 20:12
28F:→ asd90267: 118话吉克高空艾连地面直接双重压制铠颚 不直接吞一吞 07/10 20:24
29F:→ asd90267: 这回也是一直莫名送血只想去碰吉克 先冷静下来清理战场 07/10 20:26
30F:推 twic: 所以颚这话就收了 没这麽烦躁了 07/10 20:26
31F:推 mikaakim: 残念だ翻遗憾比较顺吧 07/10 20:26
32F:→ asd90267: 哪需要打得这样全盘皆败到连头都送了 07/10 20:26
33F:推 joe0112joe: 真正重要的是干掉马迦特跟车巨 07/10 20:42
34F:→ joe0112joe: 可是吉克摔下来後就很难办了,只能靠漩涡头的新兵绕绕 07/10 20:42
35F:→ joe0112joe: 绕(事後证明效果不彰) 07/10 20:42
36F:→ joe0112joe: 在无法拔掉元帅狙击枪的情况下,时间拖长就是给对方更 07/10 20:42
37F:→ joe0112joe: 多的狙击机会,毕竟艾伦吉克只要有人被射死就毁了。 07/10 20:42
38F:→ joe0112joe: 莱纳那个蟑螂生命力也很难打死,打死吃掉也无法加强多 07/10 20:42
39F:→ joe0112joe: 少战力 07/10 20:42
40F:→ joe0112joe: 所以最好的方法就是赶快去摸欧尼酱吧 07/10 20:42
41F:推 kaede0711: 看原文感觉翻成所以啊…真是遗憾啊。会比较好吗 07/10 20:44
42F:→ apts: 其实我看不懂日文,所以每次很想先赶快看到巨人都是跑去看 07/10 20:59
43F:→ apts: 英肉…看来这里是翻译问题 07/10 20:59
44F:→ apts: 日文版要怎麽翻译比较好? 07/10 20:59
45F:推 twic: 我记得英肉是It's pity. 也没有"我"这个主格 07/10 21:01
46F:→ twic: 喔 原po有写 07/10 21:01
47F:推 twic: 简而言之就是前後文主格太多了 再加上吉克回忆回整段的脉络 07/10 21:08
48F:→ twic: 这整段是个"悲剧、遗憾",会比个人的"抱歉"有共鸣许多 07/10 21:08
49F:→ twic: 这是我看到英肉It's a pity.的想法 马上能让我想到回忆那话 07/10 21:09
50F:推 xan1053: 莱纳人类型态被兵长插脖子也有把大脑移到身体 艾伦可能用 07/10 21:52
51F:→ xan1053: 同样方法 07/10 21:52
52F:推 leonumber01: 但那次莱纳脖子没全断,这次艾伦是全断了 07/10 22:55
53F:推 sggs: 元帅不知道是不是被雷枪干掉了 07/10 23:34
54F:推 cool10528: 那里翻成可惜是不是比较好一点。 07/10 23:36
55F:推 chen5512: 莱纳是创哥亲儿子不会死 07/11 00:04
56F:推 Nuclear5566: 吉克的记忆早被窜改了 艾伦真的演很大 07/11 00:36
57F:推 jose50203: it's a pity在英文来说是很遗憾or可惜的意思 07/11 02:40
58F:推 catclan: 岔题一下 东立电子书城现在免登入就可以看了 07/11 03:39
59F:推 FallenAngelX: It's a pity会比我很抱歉来得到位一点 07/11 10:23
60F:→ FallenAngelX: 所以吉克很78无误 (????? 07/11 10:23
61F:推 black58gigi: 我觉得重点不是残念,而是前面的だから会让语意残念 07/11 12:13
62F:→ black58gigi: 的语意不同 07/11 12:13
63F:推 black58gigi: だから 残念だ 我会翻 所以说啊......真是抱歉了 07/11 12:15
64F:→ black58gigi: 感觉比较像是 心里不是真的觉得抱歉 07/11 12:16
65F:推 mikaakim: 同意楼上 07/11 12:20
66F:推 overhead: 现在东立免登入可看,很方便唷。东立都做到这种程度了 07/11 20:33
67F:→ overhead: ,大家看正版吧 07/11 20:33
68F:推 JessyMessy: 英语的话我个人会翻成"Shame on it."因为吉克明知柯特 07/12 03:28
69F:→ JessyMessy: 护弟之心,却依然为之,为了晓以吉克的大义,立场上他 07/12 03:28
70F:→ JessyMessy: 必须泯灭人性并且实行吼叫,让摄取脊髓液的人类变成巨 07/12 03:28
71F:→ JessyMessy: 人,明知故犯确实是无耻之事,都不符合两个兄长的意愿 07/12 03:28
72F:→ JessyMessy: ,但吉克却依然实行。 07/12 03:28
73F:→ JessyMessy: 他和柯特的立场都是"我们都不想这件事情发生" 07/12 03:28
74F:→ JessyMessy: 但是吉克有这个使命去实行,尤其吉克的救赎和他怜悯艾 07/12 03:28
75F:→ JessyMessy: 尔迪亚人的方式是安乐死计画,所以"shame on it"可能 07/12 03:28
76F:→ JessyMessy: 会比"what a pity"更进一步的撇清他正在实施的恶行。 07/12 03:29
77F:→ JessyMessy: 有如波尔科的哥哥,他欺骗马莱军方,为保弟,送莱纳成 07/12 03:29
78F:→ JessyMessy: 为战士一样。 07/12 03:29
79F:→ JessyMessy: 那吉克为了保艾伦干出了什麽?想想看 07/12 03:29
80F:→ JessyMessy: 我觉得艾伦举手阻止的表现有露出马脚的感觉,好像出戏 07/12 03:29
81F:→ JessyMessy: 一样的表情又出现了,拿头抵枪、和米爱生气的气势根本 07/12 03:29
82F:→ JessyMessy: 就荡然无存了。 07/12 03:29
83F:推 azsx8522: 其实翻成“我很抱歉”是很好的,这句话本来就可以有不同 07/12 10:19
84F:→ azsx8522: 含义 07/12 10:19
85F:推 Vincent4: 我的话可能会翻成 07/12 10:40
86F:→ Vincent4: “所以,可怜啊......” 07/12 10:40
87F:→ kennnnny: It's a pity 你翻错了当然觉得78 07/14 23:04