作者kbdgoreinu (漫哥)
看板Isayama
标题Re: [心得] S3OST - Zero Eclipse 中英歌词
时间Mon Jul 1 11:48:47 2019
照字面直译
《Zero Eclipse》
零之日蚀
Lyrics:Benjamin & mpi Vocal:Laco
I had wandered the walls forever
我曾在墙里永恒徘徊
But came upon a way for my return
但偶然发现一条路让我回去
Heard your name in a conversation
在谈话中听到你的名字
Your kindness I’d yet to learn
那时我还未领会你的良善
Life has been like an endless nightmare
曾经人生像一场无止尽的噩梦
And now your light it leads me home again
而现在 你的光引领我再次回到家
Is it fate to be smashed to pieces?
这份命运会被砸个粉碎吗?
If you go we go together / For…
若你要迈前,我会跟你一起/…因为
Now you are a part of me
现在你已是我的一部份
I will defend and honor thee
我会扞卫并尊重你
Jealousy will get me into trouble
忌妒心会害我卷入麻烦
Since I met you kid my blades are double!
自从与你相遇,孩子 这使我的刀双倍锋利!
Sad am I to never hear you sigh
很伤心我未曾听你欢欣
Of ecstasy
狂喜过
And fingertips
十指紧扣
You’re trembling
你颤抖着
We share a kiss
我们相吻
Our worlds eclipse
我们的世界被吞蚀
You’re bigger
你是强大的巨人
Bigger!
巨人!
Why do you hide?
你为何要瞒着我?
I will shiver
我很害怕
Shiver!
发抖!
It’s suicide!
这是在自杀!
But if there’s no desire
若没这份渴望
To get back out alive
想要活着回去
You’re a zero!
你会归零!
You’re bigger
你是强大的巨人
Bigger!
巨人!
Why do you ride?
你为何要驾驭我?
I will shiver
我很害怕
Shiver!
发抖!
Into the fire!
栽进战火!
You just get out alive!
你只要能活着离开!
We’ll let our worlds collide
我们将让世界碰撞
We are bigger!
我们是强大的巨人!
Close my eyes and I see the fallen
闭上眼 接着我睁眼目睹了恶堕
They threw the stones to make us go away
他们丢石头 欲驱逐我们
It was only the face of anger and kindness
然而那脸庞只映着愤怒与善良
It lit my way
这点亮了我的路
Ain’t no picnic to be abandoned
被遗弃是件痛苦难受的事
It led us here. We had to share the pain
这些把我们带到这步 我们不得不分享痛础
Is it fate to be smashed to pieces?
这份命运会被砸个粉碎吗?
If you go we go together / For…
如果你要迈前,我会跟你一起/…因为
Now you are a part of me
现在 你是我的一部份
I will defend and honor thee
我会扞卫并尊重你
Did you think that you could die a hero?
你以为你会成为英雄死去吗?
Our awakening means less than zero!
我们觉醒意味着可能性少於零!
Sad am I to never hear you sigh
很伤心我未曾听你欢欣
Of ecstasy
狂喜过
And fingertips
十指紧扣
You’re trembling
你颤抖着
We share a kiss
我们相吻
Our worlds eclipse
我们的世界被吞蚀
Black sugar
这份黑色甜蜜
Keep it
持续着
Up ‘till the dawn
直到破晓
You’re the trigger
你是扳机
Killer
杀手
Eye of the storm!
风暴之眼!
But if there’s no desire
若没有这份渴望
To get back out alive
(我们)要活着回去
You’re a hero?
你是(我的)英雄?
You’re bigger
你是强大的巨人
Bigger!
巨人!
Why do you ride?
你为何要驾驭我?
I will shiver
我很害怕
Shiver!
发抖!
Into the fire!
栽进战火!
You just get out alive!
你只要能活着离开!
We’ll let our worlds collide
我们将会让世界碰撞
We are bigger!
我们是强大的巨人!
Make a promise that I cannot regret
立下绝不反悔的誓言
As long as I can see you but in secret
只要我能在脑海里见到你
I’ll never
我永远不会
I’ll never forget my feeling, no!
我永远不会忘记我这份情感,永不!
I’ll never
我永远不会
I’ll never
我永远不会
Learn how to let you go
抛下你 让你离我而去
wow~ wow~ wow~
You’re bigger
你是强大的巨人
Bigger!
巨人!
Why do you hide?
你为何要瞒着我?
I will shiver
我很害怕
Shiver!
发抖!
It’s suicide!
这是在自杀!
But if there’s no desire
若没这份渴望
To get back out alive
想要活着回去
You’re a zero!
你会归零!
Make a promise that I cannot regret
立下绝不反悔的誓言
As long as I can see you but in secret
只要我能在脑海里见到你
I’ll never
我永远不会
I’ll never forget my feeling, no!
我永远不会忘记我这份情感,永不!
I’ll never
我永远不会
I’ll never
我永远不会
Learn how to let you go
抛下你 让你离我而去
--
歌词叙事方式和Barricades这首差不多,十分Benjamin的风格。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 36.239.4.19 (台湾)
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/Isayama/M.1561952929.A.A4F.html
1F:推 suifish: 推直译~^_^ 07/01 12:07
2F:推 mikaakim: 推强者 07/01 12:25
刚刚去听歌才发现最後段被省略 考量词意是对称的+互相承诺的对话 补上去
3F:推 bb850878: 感谢 推 07/24 19:16
修改一句:"你认为" → "你以为" 中文语意较顺畅。
句意为"你以为你会成为英雄牺牲? 我们既然觉醒了我才不让你去死"
never hear you sigh of ecstasy有H的意思,但不知整句语意是:
"我很伤心我们都没H过,所以来接吻"
"我很伤心我们都没H过,所以来H+接吻"
You’re the trigger 下句接 Killer(杀手),
直观认为是形容射手射击的画面,所以直译trigger(枪的)扳机。
Why do you hide?
Why do you ride?
对称句省略受词(我),ride只能翻译成 驾驭/控制(我)
※ 编辑: kbdgoreinu (36.239.5.155 台湾), 11/02/2019 15:25:41