作者Dialysis (Chiquitia)
看板Isayama
标题Re: [漫雷] 46话,尤米尔说的话 (有雷)
时间Sat Jun 8 23:03:54 2013
[防雷]
: → isomtwolf:这我也不太懂 莱纳反问尤米尔猴哥是谁 06/08 22:52
: → isomtwolf:是因为巨人化失意?装傻? 06/08 22:52
: → isomtwolf:失忆 06/08 22:53
感谢板大提出关键问题,想想,确实有重要讯息,
这时,假如是在考试答题,那麽,我们不应该一头就栽进题目的表达语句里,
而是要跳出来看着出题的形式,来猜测出题者的心思在想什麽....
谏山的设定是什麽? 会怎麽透露?
对话及分镜的顺序, 是很重要的..
首先, 尤米弥见到艾连专注在把眼前的两人当敌人,
於是, 尤米弥就感叹了, "根本无法战胜眼前的敌人",
接着, 就丢出了猿哥的问题....
因此, 猿哥应该是最後共同的敌人, 这点无误....
而莱纳在听到尤米弥抛出猿哥一题後,马上停留了一个分镜的眼神特写,
因此, 莱纳肯定知道尤米弥在问什麽....
这时, 莱纳不肯接话的态度, 就一如先前不肯对故乡一事多做言语解释,
因此, 这两件事的脉落, 很可能是相同的 (故乡与猿哥);
若要觉得莱纳故意不回答猿哥, 是很奇怪的一件事,
那麽,莱纳一直不讲回故乡的目的, 这也一样地奇怪啊~~~
两件事似乎真的是同一件事 (让谏山设定成不能随便让莱纳吐露)
尤米弥特别强调了当时两人的眼神, 表示早知猴子身份,
难道在塔上, 她就已经知两人卧底身分??
这里没证据, 但很奇怪, 若不知道两人是卧底, 尤米弥为何特别会去看那两人眼神??
(这一话给我的疑问是,尤米弥是否先前就知他们二人卧底一事?)
而莱纳在听完尤米弥对猿哥的分析後, 才开始想拉尤米弥过来....
莱纳并不是反问猿哥的情报, 而是去拉尤米弥....
这表示, 尤米弥讲的是对的, 莱纳才根本不用再讲一次 (本来就不想讲了)....
分析至此....
--
进击的马赛克
http://imgur.com/a/JkPjW
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 140.112.25.214
1F:推 isomtwolf:喔 不愧是D大 推你的分析 更为合理 06/08 23:08
2F:→ isomtwolf:概而言之,莱纳和尤米尔都是对猿巨人知情的 06/08 23:08
3F:推 kexi0711:忍不住想说...可怜的艾伦 (′‧ω‧‵)╱(._. ) 06/08 23:10
4F:推 foxcathy:是谁告诉尤米尔 他们两个是巨人? 尤米尔当时不是在昏睡 06/08 23:13
5F:→ foxcathy:应该是他们两个在尤米尔醒来後才说左边 右边这个事情吧 06/08 23:14
6F:→ foxcathy:感觉尤米尔先前应该是不知道他们两个是卧底 这样很怪 06/08 23:15
我觉得奇怪点在於,尤米弥说过的一段话:
「我
之前就觉得十分诡异,亲手破坏墙壁的家伙居然会豁出性命去救柯尼」
这个"之前",是在古堡的时候的想法?
那麽,不就表示当时尤米弥已经知道莱纳的身份?
这里,不确定是否为BUG?
可以求一下翻译吗?那个"之前",原意为何?
7F:→ foxcathy:知道後才去回想才是 难怪当初的表情是这样 06/08 23:16
8F:推 kirimaru73:左边右边看猴子 闪闪发光的眼神 有两种可能 06/08 23:17
9F:→ kirimaru73:1. 干你为什麽会在这里 或是 2.干那是什麽东西 06/08 23:17
10F:→ kirimaru73:还不确定是哪一种 所以未必他们就认识猴子 06/08 23:17
11F:推 foxcathy:我觉得是1 06/08 23:18
12F:→ foxcathy:所以尤米尔 有感应力? 不然就像I版主说的 他是被放去训练 06/08 23:20
13F:→ foxcathy:那些士兵 还保有巨人的记忆? 对那些人有印象吗? 06/08 23:20
14F:→ foxcathy:对阿...原意很重要 有些翻错就整个推错 06/08 23:21
15F:推 kirimaru73:自爆时尤弥尔已经昏了 所以这个之前有两个时间点 06/08 23:21
16F:推 isomtwolf:我觉得在罐头谈话过後,能猜到莱纳有问题 不为过吧 06/08 23:22
不过,从罐头就可猜到破墙卧底一事?
好歹也该猜是否为同一族人吧?
否则, 尤米弥, 我可以叫你一声"真.卧龙"吗?
17F:→ kirimaru73:1. 古堡的时候 尤弥尔早猜出左边右边有问题 06/08 23:22
18F:→ kirimaru73:2. 只是刚刚而已 尤弥尔先醒 看到莱纳後才回想起古堡 06/08 23:22
19F:推 foxcathy:只能猜出这人怪怪的 但不应该知道它是破坏墙的人 06/08 23:23
20F:→ foxcathy:除非他早就知道有人在计画这种事情 06/08 23:23
21F:推 isomtwolf:kiri大的意思是 尤米尔醒来但艾伦没醒 那段时间 06/08 23:24
我昨天也是这样想, 但现在想想, 应先求翻译达人
22F:→ isomtwolf:是尤米尔的"之前" 06/08 23:24
以中文语用来说, 应该要翻成"刚刚", 会比"之前"更合适
23F:推 kirimaru73:如果尤弥尔早就知道 应该死都不会让女神靠近左边右边 06/08 23:26
我是猜尤米弥先前不知道, 因为谏山未曾给过什麽特别的分镜当梗....
而那个"之前", 不是翻译有误, 就是谏山笔误
24F:推 foxcathy:有没有那句日文的句子阿? 06/08 23:32
http://goo.gl/g5rIu
25F:推 lockcole:看了一下生肉,日文句子不算是有强调之前,只是单纯的用 06/08 23:35
26F:→ lockcole:おかしいと思ったよ 06/08 23:36
27F:推 kexi0711:那那句之前就该用"刚刚"比较贴切了... 06/08 23:38
哈!!感谢各位大大!!
果然不能太计较文字的用法....
最好还是从整体对话顺序的安排, 来做剧情猜测.....
※ 编辑: Dialysis 来自: 140.112.25.214 (06/08 23:39)
28F:推 lockcole:所以要解释成"刚刚"也没问题,但其实翻译时不强调时态亦 06/08 23:39
29F:→ kexi0711:为了中文念起来通顺才加上去的吧 06/08 23:40
30F:推 akanokuruma:看了原文才发现这页的翻译有点怪怪的.. 06/08 23:56
31F:推 akanokuruma:"我大概有点懂了" 06/09 00:02
32F:→ akanokuruma:"难怪我觉得很奇怪" 06/09 00:02
33F:→ akanokuruma:"你这破坏墙壁的家伙" 06/09 00:02
34F:→ akanokuruma:"居然会拼命去救康尼" 06/09 00:02
35F:→ akanokuruma:"因为你没发现自己做了矛盾的事情" 06/09 00:03
36F:→ akanokuruma:"为什麽你会变成这样我是不太清楚..恐怕是" 06/09 00:03
37F:→ akanokuruma:前面两句"蛤? 你这是在演哪出?" 06/09 00:05