作者wommow (老婆天然呆)
看板Isayama
标题Re: [动画] 那里有人物对照图介绍表
时间Sun May 26 16:16:01 2013
※ 引述《sixmochida (..)》之铭言:
: 我目前只追动画~
: 因为登场人物太多~而且领便当速度之快
: 那我往往还没记得对方的名字它就挂了
: 所以看板上讨论很多人名都搞不清楚谁是谁..
: 不知道那里有人物对照图表..
: 谢谢
PTT图多好读版:
http://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/Isayama/M.1369556166.A.41A.html
※ppt.cc图床有点不稳,如果有未显示状况按f5即可
图的来源:百度百科-进击的巨人
※:百度图库拉到最後也有漫雷,所以我另外上传到ppt.cc
这里只有动画出现的人物对照,无漫画雷
上面那篇有称呼整理但是那是漫雷,
各个人物介绍网站也都有漫雷
所以这篇是给动画党看的
藉此篇告诉只看动画的各位,千千万万不要去查维基百科
包括我跟朋友已有好几位受害(被雷)...
人物图 常见称呼
http://ppt.cc/[email protected] 三笠、米卡莎
http://ppt.cc/[email protected] 艾连、艾伦
http://ppt.cc/[email protected] 阿尔敏、阿明
http://ppt.cc/[email protected] 莱纳
http://ppt.cc/[email protected] 胡佛
http://ppt.cc/[email protected] 阿妮、亚妮、阿尼
http://ppt.cc/[email protected] 让、约翰
http://ppt.cc/[email protected] 马可
http://ppt.cc/[email protected] 康尼
http://ppt.cc/[email protected] 克莉斯塔
http://ppt.cc/[email protected] 尤弥尔
http://ppt.cc/[email protected] 莎夏、萨莎
http://ppt.cc/[email protected] 34班
由左至右 托马斯、米力伍斯、奈克、阿尔敏、米娜Q_Q
http://ppt.cc/[email protected] 法兰兹、汉娜 ⑨夫妇
http://ppt.cc/[email protected] 汉尼斯、汉内斯
http://ppt.cc/[email protected] 艾维尔、艾尔文、团长
http://ppt.cc/[email protected] 里维、利威尔、兵长
http://ppt.cc/[email protected] 多托.匹希斯、总司令
哪里有漏掉、或是有误请推文告知,感谢
--
作者 ch122581 (ch122581) 看板 MayDay
标题 [提问]出头天MV的拍摄地点?
时间 Thu Dec 24 23:41:18 2009
───────────────────────────────────────
1F:→ masage:不要问 很恐怖12/25 04:27
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 106.1.49.172
2F:推 CaptainWill:推 05/26 16:18
3F:推 ahkh6025:用心推!! 05/26 16:25
4F:推 komaskalas:我用不上~但纯推用心XD 05/26 16:34
5F:推 dayand:推!这篇可以m起来给动画组用~ 05/26 16:39
6F:推 initial1635:忽然忘记34班中间那个奈克怎麽死的 没映像@@ 05/26 16:40
7F:推 kexi0711:飞到一半被巨人拦截死的 一个被拍死一个被活抓忘记哪个 05/26 16:42
8F:→ wommow:那段不忍心再看啊~QQ 05/26 16:42
9F:推 BlackJason:双马尾/@@\ 05/26 16:49
10F:推 luke2:我一直想吐嘈为什麽团长叫艾维尔 日文念明明就是艾尔文... 05/26 17:02
11F:→ wommow:对岸很多名字翻译法则跟我们不一样的关系吧@@ 05/26 17:10
12F:→ wommow:像我也不喜欢"约翰"翻成"让" 不过看久了就习惯了 05/26 17:10
13F:→ wommow:已补上艾尔文 05/26 17:11
14F:推 isomtwolf:大推 05/26 17:11
15F:→ wommow:感谢板主给M <3 05/26 17:12
16F:推 mymind:其实我觉得翻成"尚" jean 最正确, 就比照法文的用法... 05/26 17:28
17F:→ wommow:原来是法文啊 我以为是John@@ 05/26 17:31
※ 编辑: wommow 来自: 106.1.49.172 (05/26 17:34)
18F:推 komaskalas:Jean是John的法文 05/26 17:58
19F:→ wommow:给你推 长知识了哈哈 05/26 18:12
20F:推 xj6ej04m3:兵长还有一个翻译是...李白 05/26 18:17
21F:推 overhead:米力伍斯和奈克是怎麽分出来的0.0? 05/26 20:29
22F:推 samconcre:犹太文John发音是近似「优很」所以才翻作约翰。 05/26 20:35
23F:推 ardiz:最後的总司令其实是总统 蒋公吧 05/26 20:57
24F:推 alex800826:尚雷诺那个尚吧XD 05/26 23:00
25F:推 chung74511:团长找日文念法其实念起来也有点像艾维尔... 05/26 23:27
26F:→ chung74511:贝鲁托尔特 都能翻成贝特霍尔德 反正因差不多就好了啦? 05/26 23:28
27F:推 w8742790:若以原德文Berthold,最接近的翻译事实上是贝特霍尔德~~ 05/26 23:38
28F:→ w8742790:不过看进击wiki他的名字是Bertholdt~~反正这是部日本漫画 05/26 23:39
29F:→ w8742790:,他们的叫法才是正确的XDD 05/26 23:39
30F:推 chung74511:虽然说德文是那样 但动画或漫画的发音都是日文阿XD 05/27 01:07
31F:→ chung74511:就像Beatrice义大利念法是碧翠丝 但日文还是贝阿朵莉切 05/27 01:08
32F:推 komaskalas:Beatrice义大利念法也是"贝阿朵莉切"啊 05/27 01:15
33F:→ komaskalas:碧翠丝是英式念法 05/27 01:15
34F:→ komaskalas:日文会把R跟L并入ラ行~而且一定得插入母音 05/27 01:16
35F:推 moo79125:推lu大"艾维尔"跟"艾尔文"不管哪个语言後音都差很多啊XDD 05/27 01:47
36F:→ moo79125:是说谁来救救团长动画化的头发wwww 05/27 01:47
37F:推 w8742790:所以才说他们的叫法才是正确的XD 05/27 08:43
38F:推 ABCDEFGH1:推阿 我有看漫画 但我还是不知道谁是谁XD 05/27 10:41
39F:→ wommow:约翰发音那个我有听我的牧师讲过 好像是J发Y音 XD 05/27 14:39