作者hateOnas (九头龙高中里,没有天才)
看板Isayama
标题Fw: [歌词] 进击ED-美しき残酷な世界 翻译
时间Wed May 8 08:48:53 2013
※ [本文转录自 C_Chat 看板 #1HYBV7SM ]
作者: kyanaru (Rin) 看板: C_Chat
标题: Re: [歌词] 进击ED-美しき残酷な世界 翻译
时间: Tue May 7 16:13:56 2013
※ 引述《nakabin (日落)》之铭言:
: 以下内容直接转贴个人的部落格
: http://nakabin1101.pixnet.net/blog/post/77884870
: 我不会上色...请多包涵@@"
: 刚刚发现水管上的完整版不能听了囧"
: 所以就搭配这个服用吧
: http://youtu.be/S7O1TCPVcHE
: 有些地方其实不太会翻 如果有错欢迎指正^^"
: 进击的巨人ED
: 无论歌名或歌词都非常适合这部动画,充满绝望啊QQ
: 美しき残酷な世界
: 作词:マイクスギヤマ 作曲:石塚玲依 编曲:根岸贵幸
: その梦は こころの居场所
: 那个梦 是心的容身之处
: 生命より 壊れやすきもの
: 是个和生命相比 太容易毁坏的东西
: 何度でも 舍てては见つけ
这边的舍てては见つけ是指"舍弃了又再找到"
也包含"找到了又舍弃然後又找到"这样重覆不断的意思
: 不管多少次 抛弃就是寻获
: 安らかに さぁ眠れ
: 来 安稳地睡吧
: う
: 脉打つ冲动に 愿いは犯され
这句把顺序调整一下会比较容易看
"愿いは 脉打つ冲动に 犯され"
所以其实是愿望被鼓噪的冲动侵犯
: 对着在鼓噪的冲动 愿望被染指
: 忘れてしまうほど また想い出すよ
ほど其实有个句型"越...越..."的意思
所以有一点忘得越乾净越会想起的语意
: 简直快忘记时 又会想起啊
: *この 美しき残酷な世界では
: 在这美丽而残酷的世界
: まだ生きていること「何故」と问うばかりで…
: 不断对仍活着这件事问着「为何」…
: 呜呼ボクたちは この强さ 弱さで
: 啊啊 我们要用这份坚强 及脆弱
: 何を护るのだろう もう理性など
: 保护什麽呢 如果理性之类的已经
: 无いならば*
: 没有的话
: あの空は 切ないのだろう
: 那片天空 很令人哀伤吧
: しんきろう
: 舞い上がる 灰と蜃気楼
: 飞舞的灰烬及幻影
: 温かい 言叶に冻え
: 冻结在温暖的话语中
: 人知れず さぁ眠れ
: 无人知晓 来 睡吧
: ねばつく幻想に 叹きは隠され
: 叹息被隐藏 在黏稠的幻想里
: から
: 千切ってしまうほど また络みつくよ
所以这边也是有点撕扯得越残碎越会纠缠在一起的意思
然後主词应该是上一句的叹息
: 简直要撕成千段 又重新编织
: この 美しき残酷世界では
: 在这美丽而残酷的世界
: ただ死んでゆくこと「待て」と乞うばかりで…
: 只能不断对死去一事乞求着「等等」…
: かざみどり
: 呜呼ボクたちは 风见鶏 飞べずに
: 啊啊 我们是风向鸡 无法飞翔
: 真実は嘘より 绮丽かどうか
: 真相是否比谎言美丽
: 分からない
: 我不知道
: もしもボクら歌ならば
: 假如我们是首歌
: ほ
: あの风に 帆を上げ
: 就能在风中扬起帆
: 迷わずにただ 谁かの元へ
: 毫无迷惑 仅仅是
: 希望 届けに行くのに
: 将希望 传达到某人的身边
这边因为接了个のに的关系
所以其实是很遗憾的语意
→如果我们是风就好了,就可以....
可是却没办法实现
这种词真不知怎麽翻....
: *REPEAT*
我也好喜欢这首歌喔>////<
感谢原PO!!!
翻译歌词超困难的啊啊....
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 111.249.80.195
1F:推 nakabin:喔喔Rin大好强 感谢>__<冲动那句我真的想超久!!怎麽想都 05/07 16:28
2F:→ nakabin:一直怪怪的囧"のに那个的确蛮难翻的 有时候都不晓得要不要 05/07 16:29
3F:→ nakabin:翻出来 05/07 16:30
4F:→ nakabin:所以这边我只把它涵盖在前几句的假如...就能里面这样 05/07 16:30
5F:→ nakabin:舍弃又找到那句ては部分我也是一直很不懂所以就乱翻(炸) 05/07 16:32
6F:→ nakabin:请问那是某种句型吗?@@" 05/07 16:32
7F:→ nakabin:啊还有ほど那里 因为只有一个ほど 不晓得是因为歌词要省 05/07 16:37
8F:→ nakabin:略 其实是越...越的意思 还是程度的意思?我是指撕成千段那 05/07 16:37
9F:→ nakabin:句 因为用越..越..翻译的话好像怪怪的@@" 05/07 16:38
10F:→ kyanaru:ては最常见的类似用法大概是"现れては消える"出现了又消失 05/07 16:44
11F:→ kyanaru:似乎常用在前後两个动词意思相反的时候 05/07 16:45
12F:→ kyanaru:ほど原本完整的句型是V1-ばV1るほどV2,不过ば那个部分常 05/07 16:47
13F:→ kyanaru:省略 05/07 16:47
14F:→ kyanaru:啊不过V的部分不限动词,形容词也可以 05/07 16:49
15F:→ kyanaru:比如"多いほどいい"就是越多越好。歌词在这边用ほど我觉得 05/07 16:50
16F:→ kyanaru:是故意的,所以难翻XDD 05/07 16:50
17F:推 nakabin:了解~谢谢Rin大XD 05/07 23:16
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
※ 转录者: hateOnas (114.45.28.37), 时间: 05/08/2013 08:48:53