作者adjectiveadv (adj)
看板Indians
标题[MLB ] Inbox: Where do catchers Gomes, Santan
时间Sat Nov 2 22:50:03 2013
Inbox: Where do catchers Gomes, Santana fit in '14?
Beat reporter Jordan Bastian answers Indians fans' questions
By Jordan Bastian / MLB.com | 10/14/2013 10:20 A.M. ET
http://ppt.cc/r2d2
It is my job as a journalist to remain objective. I don't root for the team I
cover in the same way that fans cheer on their hometown squad. As a writer, I
root for good stories, good people and making deadlines. With that in mind, I
can say unequivocally that it was disappointing to see the Indians' season end
so soon.
身为一个专栏作家,保持客观是我的职责。
我不会像球迷支持家乡球队一样偏向我所负责的球队,而是能在截稿日前,写出一篇篇
的好文章。
不过就算这样,我还是得明确的说:
今年真的很失望看到笑脸人的球季这麽早就结束了。
When manager Terry Francona walked into the clubhouse wearing a baby costume
during Spring Training as part of the team's "Harlem Shake" video, it was clear
that it was going to be an interesting year. The Tribe did not disappoint in
that way. Whether it was having a live chicken in the outfield for batting
practice, blasting Trevor Bauer's rap "Gutter to the Grail" in the clubhouse o
the bench players referring to themselves as the "Goon Squad," these Indians
were fun to cover.
当总教练Terry Francona春训时在「哈林摇」影片中穿着婴儿服粉墨登场的时候,
今年就注定是个有趣的一年。而笑脸人也没让大家失望。
不管是在打击练习时,让只鸡去守外野;在休息室高唱Bauer的饶舌歌「Gutter to the
Grail」;或者是板凳球员们称呼自己是笨蛋小队,这些印地安人乐在其中。
In 2012, members of the press corps spent time researching other historically
difficult times for Tribe baseball, so it was a nice change of pace to be
delving into the record books for the opposite reason this year. Cleveland has
113 seasons in its history and -- excluding strike-shortened campaigns -- the
2013 team tied the largest one-year improvement in wins in that span.
12年的时候,不少记者都花了点时间看看队史还有哪几年可以这麽惨的
但今年战绩的反弹,倒让他们开始好好研究今年的纪录。
克里夫兰队史一共113年,包括罢工那几年,
2013年,笑脸人追平了队史最大胜场增幅记录。
There were great stories within the larger narrative, too. Scott Kazmir
returned from baseball oblivion and rediscovered his form on the mound. Ubaldo
Jimenez went from disastrous to dominance in one year. Yan Gomes came out of
nowhere to claim the starting catcher job. Jason Kipnis and Justin Masterson
turned into All-Stars. Jason Giambi became a local hero for his walk-off home
runs.
其中当然也不乏很多不错的故事:
Scott Kazmir从投球失忆走出,并且重新找到自己的投球型态。
Ubaldo Jimenez在一年内就从原本悲惨的状况变成颇具宰制力。
没没无名的Yan Gomes横空出现,占下了先发捕手的位置。
Jason Kipnis和Justin Masterson成长成全明星选手。
Jason Giambi用再见全垒打掳获了当地球迷的心。
The list doesn't end there, but the season ended with a loss to the Rays in the
American League Wild Card Game. It was a brief taste of the October stage that
left Cleveland craving more. That makes this offseason an important one.
Instead of cleaning up another mess, the Indians are tasked with finding a way
to make this season's 92-win club even better.
故事不止这些,但当笑脸人在美联外卡战输给光芒後,球季的确到尾声了。
克里夫兰相当渴求可以再多嚐嚐十月舞台的滋味,而这也使得这个冬天格外重要。
不单单是解决一些麻烦,印地安人的任务是要找到方法让来年战绩更胜今年的92胜。
That makes this a great time for the first Indians Inbox of the offseason ...
而这也让今年第一次的印地安人球迷来函显得分外重要:
With Gomes being better behind the dish and a solid offensive player, where
does Carlos Santana fit into the future for the Indians?
-- Daniel Z., Cuyahoga Falls, Ohio
Gomes不论蹲捕守备和进攻能力都表现越来越好,那未来Carlos Santana在笑脸人的
定位会是?
-- Daniel Z., Cuyahoga Falls. Ohio
Talk about a good problem to have. Right now, Cleveland feels like it has two
legitimate starting catchers on its big league roster. Both Gomes and Santana
have strengths that make them viable everyday options going forward.
In the second half, Gomes' great game-calling and strong arm -- along with his
solid offensive production -- helped the 26-year-old catcher garner the bulk of
the playing time behind the plate. What that meant for Santana was more time as
a designated hitter and part-time first baseman, which is the kind of role that
might suit him best in the long term.
这是个好问题,现在看来,克里夫兰似乎名单上同时有两位主战捕手。
不管是Gomes还是Santana都足够负担每天先发的重任。
在今年下半季,Gomes优秀的大局掌握能力悍强和传球,还有他坚强的攻击产出,
这些都帮助了这个26岁捕手拿到了更多蹲捕的机会。
而这也意味着Santana得花更多时间在担任指定打击或者是兼任一垒手
─这可能是长期下来更适合他的位置。
Barring any offseason changes, Gomes appears to be the No. 1 catcher heading
into 2014. Santana made it clear -- to reporters and to the team -- that he
does not want to be a full-time DH, though. At the end of the season, Francona
noted that he has talked to Santana about the situation and will keep the
discussion going.
除非冬天有什麽变动,不然Gomes会是14年的一号捕手。
然而,Santana对记者和球队都表示他并不想当个全职DH。
季末时,Francona说明他已经和Santana谈过这个状况,并会继续和他讨论。
Santana said his preference is to spend more time at first base if he is not
going to be the regular catcher. Cleveland can handle this in a variety of
ways. One option would be to have Gomes and Santana split the catching more
evenly. Or, Santana's time at first base could increase, and versatile first
baseman Nick Swisher could see more time in right field or at DH.
Santana说如果不能当个捕手的话,那他倾向多些时间以一垒手身份出赛。
克里夫兰有许多选项来处理这个问题,一是让Gomes和Santana平均分担捕手的职务。
又或者是增加Santana担任一垒手的时间,而Nick Swisher则多用右外野手或指定打击
身份出赛。
There are no definitive answers at the moment, because so much depends on
whether Cleveland adds a hitter or two into the mix this winter. When the 2014
roster becomes more clear, the Indians will have a better idea of the
possibilities that exist for the Gomes-Santana tandem.
现在还不能有个确切的答案,因为这完全取决於今年冬天笑脸人是否添加一到两个打者。
等到14年名单更清楚之後,印地安人可能会Gomes-Santana这对组合有更好的想法。
With the Tribe looking to possibly upgrade at one of the corner spots, could we
see Ryan Raburn at third base next year? It looks like there are more impact
outfielders available on the market than corner infielders.
-- Ryan M., Austin, Texas
明年有机会看到Ryan Raburn站三垒吗?
自由市场上看起来强力外野手选择远多於角落野手。
-- Ryan M., Austin, Texas
Unless the Indians bring in a new third baseman, I think the team will once
again give Lonnie Chisenhall a shot at earning the everyday job. He's still
young, and Francona continues to rave about his potential. That said,
Chisenhall continued to labor mightily against left-handed pitching in 2013,
and he was rarely given the chance to face southpaws late in the season.
除非印地安人找来个新的三垒手,不然我觉得球团会继续给Lonnie Chisenhall机会。
他仍然年轻,Francona也相当称赞他的潜力。
不过他13年还是被左投吃的死死的,球队在球季下半段也甚少让他面对左投了。
If Cleveland feels a platoon is in order at third base, the club seems to like
utility man Mike Aviles in that role. Raburn has played third, but only
sparingly in his career, and not once this past season. He is viewed more as a
corner outfielder and backup second baseman. The Tribe likes Raburn in a bench
role, but increasing his playing time in right field is certainly a possibility.
I'd say it is fair to assume that the Indians will explore all their options --
internal and external -- for third base this offseason.
如果克里夫兰想用一票人轮流守三垒的话,工具人Aviles看来是个选项。
Raburn在整个生涯中极少守过三垒,这个球季则是完全没有。
他的角色比较设定是角落外野手还有替补二垒。
笑脸人原则上会让Raburn从板凳出发,但可能会增加他在右外野的出赛。
我想印地安人会在这个冬天找出他们三垒的选择的,不管是内部调整还是签新球员。
Do you think the Indians will pull the trigger for a legit No. 4 bat this
winter?
-- Will F., Green, Ohio
笑脸人今年冬天有可能签下四棒强打吗?
-- Will F., Green, Ohio
I'm not sure there will be a clear-cut cleanup hitter on the free-agent market
this offseason. A guy like Mike Napoli would be an intriguing right-handed power
option for first base or DH, but the crop of sluggers is thin after that. If the
Indians do acquire a legit power hitter, it might need to be via trade. It is
worth noting, though, that the Indians did rank fourth in the AL in runs scored
with their versatile (and streaky) lineup in 2013.
我不确定今年FA市场上会不会有一棒清垒强打的最佳解。
Mike Napoli会是个诱人的强力右打一垒或DH,但除此之外,其他人选寥寥可数。
如果印地安人真的想要一个强力打者,比较有可能透过交易得到。
然而值得注意的是,13年笑脸人多变的打线打下了美联第四多的分数。
Is Danny Salazar a lock for next year's rotation, or will he have to fight for
a spot?
-- Jacob H., Strongsville, Ohio
Danny Salazar会是明年的先发轮值中的一员吗?
还是他还得再争取机会?
-- Jacob H., Strongsville, Ohio
At the moment, Salazar appears to be a virtual lock for a rotation spot.
Cleveland has a solid foundation in place with the foursome of Masterson, Corey
Kluber, Zach McAllister and Salazar. Jimenez and Kazmir are both eligible for
free agency, and it seems unlikely that the Tribe would be able to retain both
starters. The Indians will surely have starting pitching on their wish list for
this coming winter, but Salazar's electric arm is an intriguing weapon for the
2014 staff.
现在看来,Salazar应该会直接成为轮值一角。
克里夫兰将有着Masterson、Kluber、McAllister、Salazar所组成的坚强四人轮值。
Jimenez和Kazmir看来都会变成自由球员,看来球队也很难同时留下两人。
诚然笑脸人今年冬天对先发投手是有需求的,但Salazar的一手火球会是14年相当引人
注目的武器之一。
Is the Tribe going to stick with its "value-based pricing" for single-game
tickets next year? It's pretty confusing and makes one less likely to attend a
game at the spur of the moment.
-- Tony I., Decatur, Ind.
笑脸人明年还会坚持单场比赛票价采价值定价的方式吗?
这看起来很难让人搞懂,而且会让人不想进场。
-- Tony I., Decatur, Ind.
The Indians have started their planning for the 2014 season and usually
announce pricing plans prior to single-game tickets going on sale in February.
I can assure you that the Indians are aware of their fans' feedback on the
ticket pricing situation from this past season and will take it into
consideration while planning for next year.
印地安人已经启动他们14球季的计画,应该会在2月单场比赛门票开卖前宣布相关
售票方式。我可以告诉你,球团蛮清楚球迷对票价的评价的,也会将这些意见纳入
明年的售票考量。
I read at the end of the Minor League season that shortstop prospect Francisco
Lindor was on the disabled list with a back injury. What is the latest word on
the seriousness of his injury?
-- Dan J., Stoneboro, Pa.
我在小联盟球季结束时看到顶级新秀Francisco Lindor因背伤被放入伤兵名单了。
他的伤势目前如何?
-- Dan J., Stoneboro, Pa.
Lindor, who was indeed shut down toward the end of August with a lower back
injury, is doing just fine. Fortunately for the Indians, rest was all the
highly-touted shortstop needed. Lindor will be able to go through a normal
offseason training program and is expected to be back at full strength come
Spring Training.
Lindor的确在八月底因为背伤而提早关机。
不过幸运的是,这位高评价的游击手现在只要休息就可以了。
Lindor应该可以度过一个适当强度的休季训练,在春训时应该会回复到健全状态。
When Swisher is getting ready to hit in the batter's box, why does he always
look upward before the pitch is delivered?
-- Jake S., Dacula, Ga.
当Swisher准备进入打击区时,为什麽他在投手开始动作前总是一直看上面?
-- Jake S., Dacula, Ga.
It's in remembrance of his grandparents, the late Betty and Donald Swisher, who
helped raise Nick in Parkersburg, W. Va. He has said that picturing them
watching him from "the best seats in the house" has helped him through tough
times.
这是为了纪念他去世的祖父母,Betty & Donald Swisher,他们在Parkersburg扶养
Swisher长大。他说藉着想像他们从球场最好的位置看着他,可以帮助他度过很多
困难的时刻。
Inbox有点不即时,还请大家包涵,还有翻译有错也请大家鞭小力点XD
然後票价那部分,我还是搞不大清楚,是指有优待票吗?可能得请f大分享了XDD
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 140.114.17.42
※ 编辑: adjectiveadv 来自: 140.114.17.42 (11/02 22:52)
1F:推 sbbest::) 11/02 23:46
2F:推 Sizemore24:VBP 那段应是指在主场针对不同对手有不同票价。 11/03 01:24
3F:推 kimimaru:wow 记得以前F大翻很多Inbox 都靠这些认识球队的 11/03 01:34
4F:推 DR2510:我要uball跟卡滋都留着啦!!!这样轮值才够力 11/03 01:44
5F:→ adjectiveadv:我还以为是看买票人身份勒,军公教票,学生票XDD 11/03 01:46
6F:推 sabathia:好久没看"翻译版"的Inbox了 ^^ 11/03 23:15