作者goopa (除此之外)
看板Indians
标题[转录][情报] Ricky Nolasco获选国联player of week
时间Tue Jun 17 23:08:46 2008
※ [本文转录自 Marlins 看板]
作者: rexqaz (无法言喻) 看板: Marlins
标题: [情报] Ricky Nolasco获选国联player of week
时间: Tue Jun 17 21:05:54 2008
http://tinyurl.com/55lc2v
Ricky Nolasco joins Pirate as NL Player of Week
SEATTLE - Ricky Nolasco didn't record that elusive complete game, but his 8
2/3-inning win at Tampa on Sunday was enough to garner co- National League
Player of the Week honors.
虽然Ricky Nolasco在星期天对光芒的比赛差一人次可以完投,不过这样的成绩还是足以让
他共同获得国联本周最佳球员的殊荣.
Nolasco, who is sharing the award with Pirates catcher Ryan Doumit, won twice
last week and totaled 15 strikeouts (12 Sunday) over 14 2/3 innings.
另一位得奖的是海盗队的捕手Ryan Doumit. Nolasco上周共获得两胜,在十四又三分之二
局中总共送出十五次三振,其中十二次是在星期天的比赛投出.
Sunday, Nolasco became the first Marlins pitcher since Mark Redman in 2003 to
top the 130-pitch plateau. Since Livan Hernandez surpassed the mark nine
times in 1998, a Marlins starter has done it 10 times.
星期天的比赛,Nolasco是马林鱼自从2003年Mark Redman单场投出一百三十球以上後再次有
如此惊人的球数的投手. 前马林鱼投手Livan Hernandez在1998年曾经有九场这种纪录,他
目前总共有十场这种比赛.
"Honestly, I feel completely normal today," Nolasco said. "I think I was more
sore the day after I threw against Arizona [110 pitches May 21] because I was
throwing a lot harder and a lot more effort that game. … I didn't even pay
attention to [the pitch count Sunday]. I just said, 'I'm going to pitch until
they tell me not to any more."
"说实话,我觉得状况一切正常",Nolasco表示.
"我觉得我在对响尾蛇的那场比赛後手还比较酸(五月二十一,110球). 因为那场球我投的
比较用力. 星期天的比赛我根本没有去注意球数. 我只是说'我会投到教练把我换下去为
止'"
Nolasco, who completed eight innings on 111 pitches, got the first two outs
in the ninth on 10 pitches. He then walked Evan Longoria on five before Cliff
Floyd singled on the sixth pitch of the at-bat.
Nolasco在前八局共用了一百一十一球,他在第九局花了十球解决掉前两位打者. 接着他五
球对Evan Longoria投出保送. 接下来花了六球被Cliff Floyd打出一垒安打.
Sunday, pitching coach Mark Wiley said the easy effort with which Nolasco got
through the outing eased reservations about the elevated count.
星期天投手教练Mark Wiley对最後的调度发表意见.
"You can't all of a sudden take him out in the middle of a batter or
something," he said. "I had Bartolo Colon when he had a guy foul off 24
pitches one time when it was two outs in the bottom of the inning and the
crowd was going crazy, and he finally struck the guy out on his 25th pitch at
100 miles per hour.
"你不能在中途突然把他换下",投手教练表示.
"Bartolo Colon曾经对在一个打席投了二十四球,当时全场观众都疯了,最後他用一个一百
英里的快速直球三振打者."
"He was out of the game, but we didn't want him to throw that many pitches.
If you're throwing good, your rhythm's there, you don't have any chance of
hurting yourself … all day [Nolasco] was never in any real trouble."
"我们不希望Nolasco投太多球. 如果投手一直投的很好,完全掌控了节奏,那根本没有任何
换掉的机会. 不过其实Nolasco今天到是没有遇到真正的大麻烦."
=============================================================
贺一个:)
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 140.112.42.176
1F:推 goopa:借转印地安人版....<_ _> 06/17 23:08
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 59.112.160.168
2F:→ goopa:有人知道马林鱼投手教练说的是哪场球吗? 06/17 23:09
3F:→ goopa:应该是相当精采的投打对决!! 06/17 23:09
4F:→ goopa:BTW上周AL单周最佳球员是Sabathia...:) 06/17 23:10
5F:→ goopa:Sizemore跟A-ROD也有被提名... 06/17 23:10