作者Fitzwilliam ((none)N NN I
看板Indians
标题Re: 啪啪啪
时间Tue Nov 30 22:38:24 2004
最近又开始弄一些翻译。
然後就有个不大不小的问题,想和大家讨教一下:
大家觉得Prospect这个词怎麽翻比较好?
我自己的习惯是翻成「新秀」;
或者是「潜力新秀」,
如果不希望和有「新人」之意的rookie搞混,
而又想强调Prospect仍待琢磨的含义的话......
可是我总觉得,似乎有更好的翻法?
但又一时想不出来......
不知大家的看法如何?
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 220.136.37.75
1F:推 Schmeichel:我也习惯用潜力新秀 218.168.148.199 11/30
2F:推 tradewind:璞玉 XD 140.112.251.102 12/01
3F:推 Schmeichel:这个好 XD 218.168.148.199 12/01
4F:推 kagemoto:我个人的翻法是rookie翻内地用法「新丁」 61.31.147.69 12/01
5F:推 kagemoto:或是「菜鸟」, prospect翻「潜力新秀」 61.31.147.69 12/01