作者lovelandbird (*~NAMASTE~*)
看板India
标题[雪儿] 英文版和印度版的吻别
时间Wed Sep 17 20:57:02 2008
http://amandalin.pixnet.net/blog/post/21776228
2004年丹麦团体Michael Learns to Rock翻唱了张学友的"吻别",
之後陆续有泰国跟韩国歌手也翻唱这首歌,
印度版则是在2007年由名歌手Shaan翻唱,
每个版本都有不同的韵味,
相同的是歌名都叫做Take Me to Your Heart ,
这应该就是所谓的音乐无国界吧^^
动人的旋律总是历久不衰的。
--
我希望我未来老公...
有Hrithik的脸,Hrithik的公狗腰,Hrithik的妈so,最好再跟Hrithik一样很会跳舞 >///<
(谜之音:你..是认真的吗..( ̄ー ̄;) )
人活着就要有梦想嘛 (╯≧▽≦)╯
(谜之音:这位同学,梦想跟妄想是不一样的好吗..)
http://blog.pixnet.net/amandalin
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 218.163.151.136
1F:推 airfly:挖塞 印度版本的歌词是你翻译的喔, 真厉害 09/18 17:00
2F:→ lovelandbird:当然不是我翻译的XD 那是网路上找的...但是网路上的 09/18 19:24
3F:→ lovelandbird:歌词顺序不对,所以我听了几次把它排序。 09/18 19:25
4F:→ lovelandbird:还好这首歌词发音满容易辨认的。 09/18 19:26
5F:推 willyc:这首歌在泰国的go go bar很红……XD 09/20 15:25