作者shinku2846 (真红)
看板IdolMaster
标题[心得] VOY@GER 歌词翻译
时间Wed Aug 25 22:34:49 2021
各位好,在下是真红
第一次在本版PO文就决定献给看完MV後的这份悸动了
有蛮多想说的话就留到正餐之後吧
(注:经板友提醒才发现315版本的歌词不太一样……所以在底下会用深绿色标在後面
大部分意思都没有特别改变)
--
VOY@GER
作曲・编曲:井上馨太 (MONACA)
作词:乌屋茶房
THE IDOLM@STER FIVE STARS
!!!!!
765PRO ALLSTARS
天海春香(CV:中村绘里子)
菊地真(CV:平田宏美)
四条贵音(CV:原由実)
CINDERELLA GIRLS
塩见周子(CV:ルゥティン)
新田美波(CV:洲崎绫)
久川飒(CV:长江里加)
MILLIONSTARS
高坂海美(CV:上田丽奈)
白石紬(CV:南早纪)
望月杏奈(CV:夏川椎菜)
315 STARS
鹰城恭二(CV:梅原裕一郎)
黒野玄武(CV:深町寿成)
古论クリス(CV:驹田航)
シャイニーカラーズ
有栖川夏叶(CV:凉本あきほ)
黛冬优子(CV:幸村恵理)
浅仓透(CV:和久井优)
--
「この空の向こう侧には
「在这片天空的另一端
どんな世界が待ってるの?」
等着我们的是什麽样的世界呢?」
溢れ出した胸の鼓动で
满溢而出的胸口的悸动
眠れない夜に
在这不眠之夜里
水平线の向こうの方へ
向着地平线远方
流星を追って伸ばした手
追着流星而伸出的手
さぁ、立ち上がって走り出したら
来吧,站起身迈开脚步
旅に出よう、私と/
旅に出よう、仆と
和我一起开始旅程吧
远く远くまで
到好远好远的地方去
辉きを追いかけて
追寻那份闪耀吧
好奇心のライト灯して
点亮好奇心的灯火
君と描いた航路をゆこう
在和你描绘出的航路上驰骋
溢れ出した胸の鼓动の
满溢而出的胸口的悸动
加速装置に乗って
乘上那加速装置吧
星屑みたいな可能性から
如同星尘一般的可能性
星座を繋いだ道标
联系起星座的路标
迷いも不安も今はないよ/
迷いも不安も今はないさ
现在已经不会迷惘与不安
振り返る辉迹
回顾那闪耀的足迹
夜空の瞬き 今确かに
此时夜空的那一闪
指をかすめたきらめき
就是掠过指间的闪光
准备はできている 君も私も/
准备はできている 君も仆らも
你我都已经准备好了
飞び出そうよ さらに
飞奔而出吧 向更远的地方
キラキラなんて言叶じゃまだ足りない
闪闪发光什麽的词汇不足以形容
星よりももっと眩しく
比起星光更加耀眼
アイは时代を未来を拓く光になる ※1
我可以成为
なれるから
将会成为时代向未来拓展开来的那道光
その目を离さないで
别将那目光移开
私と行こう、今/
仆らと行こう、今
和我一起前进吧/
和我们一起前进吧
限りない愿い抱いて
怀抱着无尽的愿望
饴色のレコード鸣らす
琥珀色的唱片响起
歌うように星が揺れる
星星像歌唱般摇曳着
溢れ出した胸の鼓动の
满溢而出的胸口的悸动
リズムに乗っかって
跟上这份节奏
木星の云 ステップ踏んで
将木星的云跳步踏过
土星の轮っか ステージにして
将土星的环作为舞台
いつかみた流星を追い越して
追过那不知何时看过的流星
君を连れてくよ
要带上你前往
辉きの先
辉光的另一端
We are the travelers
We are the travelers
太阳系を今旅立つ
从太阳系开始我们的旅途
仆らはそう光になる
是的,我们即将成为那光束
思考自体変わるぐらい
就像思维本身都将改变
まばゆい世界届けたい
传达到那耀眼的世界
Across the Universe
Across the Universe
星の海を切り开く
冲出这片星之海
アイがほらじきに ※1
看吧,「我」即将
巻き起こすさシンギュラリティ
卷起奇异点的风暴
何亿光年だって
无论几亿光年
君となら行ける、きっと
和你的话一定就能到达
无谋な梦を见て、叶えたいよ全部/
无谋な梦を见て、叶えに行こう全部
作着无谋的梦,全部都想实现 /
作着无谋的梦,全部都去实现
银河を超えて(もっと远くへ)
向着银河的另一端(再向着更远)
宇宙を超えた先へ
向着宇宙的另一端
I must go 君と见た梦の続き ※2
I must go 和你看过的梦的延续
I must show 君を连れて行く光
I must show 带着你前行的光芒
I must see 谁もまだ知らない先
I must see 谁都未曾知晓的前方
君のアイが私を照らしてくれるなら/
君のアイが仆らを照らしてくれるなら ※1
你的爱照耀着我
你的爱照耀着我们
无限大なんて言叶じゃまだ足りない
无限大什麽的词汇不足以形容
君とならもっと远くまで
和你一起的话就能到更远
アイは时间も次元も超える光になる ※1
爱将会超越时间超越次元成为那辉光
见ていてね/
见ていてよ
要看着喔
君と确かめに行こう
和你一起去确认
辉きの先まで
那辉光的另一端
果てしない希望の中へ
无尽的希望之中
水平线の向こうの方へ
向着地平线远方
流星を追って伸ばした手
追着流星而伸出的手
さぁ、立ち上がって走り出したら
来吧,站起身迈开脚步
旅に出よう、君と
和你一起开始这趟旅程
远く远くまで
到好远好远的地方去吧
※1
「アイ」在这边可以有多种解释,如同MASTER ARTIST系列的全体曲《i》一样
可以是
アイドルマスター的
アイ
也可以是代表第一人称的
I
或可以是指眼睛的
eye
更可以是单纯的
爱
为了翻译通顺各自选了自认该句最合适的解释去翻
而用不同意思去理解会有不同的韵味
这边就交给各位~
※2
アイ MUST GO!是十周年LIVE的主题曲
配上後面「君と见た梦の続き」……?!
好想再看到合同LIVE啊……
还有就是捏了I must→アイマス的谐音
--
期待了整个月
好久没有看到2D作画的会动的偶像
当下整个泪流满面QQ
歌曲编曲的部分就不多提了
听一整个月的你各位相信都很熟
歌词的部分虽然用字比较浅白
但能呈现出栩栩如生的画面感
在翻译的部分有试图还原这个感觉
不知道各位看官感觉如何呢?
说起这次人选,根据锦织监督本人所述
这次的选出的偶像都是有办法对「兴奋悸动」这个感觉有化学反应(?)的角色
个人很喜欢这句描述
各位担当P想法如何呢XD
另外还要提的一点就是
这次315部分不像去年一样有特别调整歌曲的音高范围
所以其实相对起来我是没有那麽喜欢315碟的部分的
不过RAP部分交由三位来唱真的好适合
就……对耳朵很健康……?(小并感
还有315版本居然有改歌词!
虽然意思有明显变化的只有一句(叶えたいよ→叶えに行こう)
但是却是会起鸡皮疙瘩的改动
还真不错乌屋茶房……
大致上就是这样
翻译部分还算是个新手
如果有什麽问题的部分欢迎跟我说QQ
同场加映「来自锦织监督的讯息」→
https://idolmaster-official.jp/news/01_2312.html?fbclid=IwAR3vopTOTuLS5kf4TEJrcc9mEJmBI_wiBqRVMTEj0XlOfIDh7GJX5jDJu7k
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 125.230.204.67 (台湾)
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/IdolMaster/M.1629902091.A.407.html
1F:推 allanbrook: ワクワク推 08/25 22:38
2F:推 lungyu: 推 08/25 22:48
3F:推 Erishcross: 我好兴奋呀.jpg 08/25 23:16
4F:推 a128692001: 推 08/25 23:20
5F:推 hoyunxian: 虽然没有调音高,不过315版和其他版歌词有点小小不一样 08/26 00:20
天啊是真的欸,我加个注解好了,谢谢提醒
是说连RAP的分Part也不一样(现在才发现)
6F:推 pony147369: 推 08/26 00:35
7F:推 uei1201: 推 08/26 01:09
※ 编辑: shinku2846 (125.230.204.67 台湾), 08/26/2021 02:24:24
8F:推 headfoliate: 有兴趣可以找一下"航海家一号",歌词主要讲这个计画 08/26 06:36
9F:推 areong: 歌词真的赞,感谢翻译 08/26 07:42
10F:推 cwjchris: 和FGO里变成英灵的同一个航海家啊 08/26 08:52
11F:推 jack1139: 感谢翻译 08/26 09:35
12F:推 hoyunxian: FGO的那位里面还是春香(其实无误(?)) 08/26 12:44
※ 编辑: shinku2846 (125.230.204.67 台湾), 08/28/2021 00:11:57
13F:推 Vulpix: 推,看到音乐这边315都在真的很感激。 08/31 06:55