作者UncleRed (战你娘亲)
看板IdolMaster
标题Re: [ML]dear...(献祭1000P求翻译)
时间Sun Dec 13 14:36:58 2015
※ 引述《Morika (森歌)》之铭言:
: 先呈上祭品
: http://imgur.com/ZrPvbgV
: http://imgur.com/OKBH6BE
: http://imgur.com/qv9NPmI
: http://imgur.com/jmVrFp9 露胖次应该Safe吧?
: http://imgur.com/4V4gJzi
: -----------------------------------------------
: https://www.youtube.com/watch?v=wzohFRJSsC4
: dear...
试试看吧,不过我不知道原PO本来看到哪篇翻译然後哪里不满就是了......
love song のようにきらめき love song のようにときめき
LOVE SONG 如此般的闪耀 LOVE SONG 如此般的心动
想えば想うほど恋しいよ
更加思念着,却只能更牵挂在心中......
繋がらない携帯のコールを待ってても 胸がチクチク伤む
只是等待着没讯号的电话的铃声 胸口便隐隐作痛着
余计なこと言って怒らせてしまって 気持ち伝えられないまま
说了不该说的话 生气了 心意依旧无法表达
ショーウィンドウに写るひとり
展示窗倒影中的孤自一人
笑顔溢れるボーイフレンド・ガールフレンド
周遭满是笑容满面的男友跟女友
涙もぬくもり梦も 届かない见えない感じない
不论是眼泪、温暖或梦想 都传达不到、看不到、感觉不了
寂しさだけがこの体の温度今夺ってく それでも待ってしまうよ
体温就正被寂寞慢慢夺走 纵然如此 却还是想着等下去......
love song のようにきらめき love song のようにときめき
LOVE SONG 如此般的闪耀 LOVE SONG 如此般的心动
不安なんて嫌だ let me see your smile again
我讨厌这样的不安 let me see your smile again
love song 聴いていたいの ずっと信じていたいの
LOVE SONG 想就这样听着 希望就这样信赖着
想えば想うほど恋しいよ
更加思念着,却只能更牵挂在心中......
帰ってこない返事何度もチェックした ため息がまた一つ
又一次确认着没有回覆的信件 又一次的叹息
ごめんねって言叶 空回りばかり 素直に伝えたいのに
「对不起」 这句话却是空转着 明明希望可以老实的说出口的
映画のような2人なら ゲームのようなストーリーなら
如果是在电影里的两人的话 如果是如游戏般的故事的话
こんなに切ない恋 絶対絶対ありえない
如此揪心的恋情 绝对、绝对是不可能发生的
朝がまだ远くて夜がまた长くて 余计な事君に言ってしまいそう
距离早晨还好远 夜晚还好长 好像随时会向你说出不该说的事......
love song のような帰り道 love song のような合言叶
LOVE SONG 如此般的归途 LOVE SONG 如此般的暗号
消えないように let me see your smile again
希望不会消失 let me see your smile again
love song 感じていたいの ずっと见つめていたいの
LOVE SONG 好想感受到 希望就这样注视着
想えば想うほど恋しいよ
更加思念着,却只能更牵挂在心中......
きっと 明日にはまた きっと 笑っていられる
明天 一定能够 一定能够 带着笑容见你
梦でもいい 叶えてよ 谁よりも好きみたい
是梦也好 实现吧 我想 我比谁都要更喜欢你
love song のようにきらめき love song のようにときめき
LOVE SONG 如此般的闪耀 LOVE SONG 如此般的心动
不安なんて嫌だ let me see your smile again
我讨厌这样的不安 let me see your smile again
love song 聴いていたいの ずっと信じていたいの
LOVE SONG 想就这样听着 希望就这样信赖着
想えば想うほど恋しいよ
更加思念着,却只能更牵挂在心中......
love song のような帰り道 love song のような合言叶
LOVE SONG 如此般的归途 LOVE SONG 如此般的暗号
消えないように let me see your smile again
希望不会消失 let me see your smile again
love song 感じていたいの ずっと见つめていたいの
LOVE SONG 好想感受到 希望就这样注视着
想えば想うほど恋しいよ
更加思念着,却只能更牵挂在心中......
想えば想うほど爱しいよ
更加思念着,却更是爱恋着......
我翻一小时多这麽久先猜我PO文的时候头上已经有一篇译文了(!?)......
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 118.166.24.150
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/IdolMaster/M.1449988621.A.896.html
1F:推 cklppt: 大推 原来歌词是这样的意境啊 形象诈欺啊ww 12/13 14:45
2F:推 ghost6022: 大人组都是反差萌啊 12/13 15:02
3F:推 Morika: 没有想战其他译者所以就没贴了 12/13 15:55
4F:→ Morika: 不过您的版本比较符合我心目中苦涩的"dear..." 先谢谢了~ 12/13 15:56
5F:推 chrisvzxs: このみ<3 12/13 17:29
6F:推 greenpeace21: 推红叔,翻得相当准确 12/14 00:18