作者LOUISAOK (蓝)
看板IA
标题[编译] 欧巴马公布财税政策
时间Fri Aug 15 22:09:03 2008
Obama specifies payroll, dividend tax plans
欧巴马公布财税政策
Fri Aug 15, 2008 8:18am EDT
By Jeff Mason
Translated by Louis
HONOLULU (Reuters) - Barack Obama's presidential campaign said on Thursday a
potential hike in payroll taxes for wealthy Americans under an Obama
administration would not occur for 10 years while taxes on dividends and
capital gains would be capped at 20 percent.
欧巴马的竞选总部在礼拜四对外声明如采用欧巴马的新税措施,对於美国中上阶级的赋税
在十年里会维持在20%左右
The new details, laid out in an opinion piece by the Illinois senator's
advisers and on a conference call with reporters, added specificity to a key
economic policy area that has drawn criticism from Republican presidential
rival John McCain and Wall Street.
细节和相关配套措施已经在众参议员的会议中提出,不过却遭到共和党马侃和华尔街的批
评
Obama previously had not given a timeline for a plan he says he would
consider to increase payroll taxes for people making $250,000 or more
annually. The increase would be used to shore up the U.S. Social Security
program.
欧巴马之前对於政策并没有公布时程。他说他会针对年收入在二十五万美金以上的家庭做
出增加税赋的动作。所增加的税收将会用於社会安全计画的相关开支
McCain, an Arizona senator who promises to support lower taxes, says Obama
would raise taxes to fund social programs he has promised to support during
his campaign.
与马侃的减税措施相比,马侃批评欧把马的增税措施只是要实行他竞选时所承诺的社会福
利措施
The Republican's advisers said Obama's new tax details represented one more
in a series of policy shifts by the Democrat, while the Obama campaign said
his plans would represent a net tax cut greater than that proposed by McCain.
共和党指出这个措施会让民主党可以随意转移政策的方向,不过民主党反驳这项提案对於
减税会有更好的成果
"Sen. Obama believes that one of the principal problems facing the economy
today is the lack of discretionary income for middle-class wage earners,"
Obama economic policy director Jason Furman and senior economic adviser
Austan Goolsbee wrote in the Wall Street Journal.
欧巴马参议员认为目前经济的首要问题是中产阶级收入的减少
"That's why his plan would not raise any taxes on couples making less than
$250,000 a year, nor on any single person with income under $200,000 -- not
income taxes, capital gains taxes, dividend or payroll taxes."
这也是这项提案为什麽只针对年收入高於二十五万美金的家庭,或是年收入高於二十万
美金的个体作徵收,而不是以收入税法,资本额税法,分离徵税法,或是由薪水帐册而定
Goolsbee and Furman said an increase in payroll taxes for wealthier Americans
would be delayed for at least 10 years.
欧巴马竞选部同时也说在十年内不会增加中上阶级家庭的税赋
They also said the top capital-gains rate for Americans making over $250,000
a year would be 20 percent. Obama had said previously that dividend and
capital-gains taxes could increase to as much as 28 percent.
如采用此税法,对於年收入二十五万美金以上的家庭税赋只会维持在20%左右,如果用原
来的税法的话曾会使税负增加到28%左右
SHIFT TO THE MIDDLE?
McCain's campaign said Obama's positions on taxes kept shifting over time and
his past record was telling of what he would do as president.
马侃的竞选总部说欧巴马不断的改变他对税赋的看法,从他过去的纪录可以看出他当总统
的话税赋法将会是一团糟
"The reality of Barack Obama's record is the following: he has voted to raise
taxes 94 times in his short time as a senator," said Carly Fiorina, the
former chief executive of Hewlett-Packard and a top economic adviser to
McCain.
马侃竞选总部的经济顾问说"在欧巴马当任参议员的期间里,他对於税赋的部分提出了
94次增加税赋的提案"
She said she was "mystified" at how the Obama campaign calculated he would
lower taxes more than McCain."Barack Obama can say it, but it doesn't make it
true."
马侃竞选总部同时对於这样的迷惑策略的新税赋法提出质疑。"欧巴马先生可以提出这样
的案子,但是要实行还有困难"
Andrew Busch, a global foreign exchange strategist at BMO Capital in Chicago,
said the new tax policy details reflected Obama's move to the political
center after a rise in poll numbers for McCain helped boost U.S. stock
markets, which he said were jittery about an Obama White House.
芝加哥的全球财经顾问表示欧巴马的新税赋使欧巴马移向政治中立的立场,原因可能是马
侃的经济复苏策略使得民调优势顷向共和党的关系所致
"The (opinion piece) that we saw today in the Wall Street Journal is part of
a path that Obama's taking which takes him back more towards the middle, more
towards McCain's policies," said Busch.
他同时也表示华尔街日报是欧巴马重回政治中立的一条路径,一条与马侃的政策不相上下
的路线
"We're pleased ... to see that because there is tremendous uncertainty over
Obama's plans for the economy and for the stock market -- and for the markets
overall."
我们很期待看到这样的结果,因为欧巴马政策的巨大不确定性将会影响到整个经济,股市
-以及全球的市场
Obama, who is currently on vacation in Hawaii, returns to the campaign trail
this weekend.
欧巴马先生去夏威夷度假啦!周末才会回来喔!
http://www.reuters.com/article/newsOne/idUSN1450486020080815?sp=true 来源
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 59.114.42.6
※ 编辑: LOUISAOK 来自: 59.114.42.6 (08/15 22:11)
1F:推 pursuistmi:推 08/15 22:17
2F:推 going90:感谢 08/15 22:22
3F:推 NKN:推翻译 记者最後一句真是靠北~ 08/15 22:54
4F:推 AirWinters:谢谢 推一个 08/16 03:02
5F:推 MRZ:欧巴马的老家就在夏威夷,他是回家,不能叫做度假啦. 08/16 13:24
6F:推 ncyc:也可以叫做回家渡假啊 08/16 16:01