作者RoChing (绿野贤宗)
看板Hunter
标题[讨论] 「黑子舞想」应作何解?
时间Mon Mar 17 15:40:54 2025
黒子舞想(テレプシコーラ)
是一种将自己如同提线木偶一样操作的能力,
这种能力从字面上理解的话应该如何解释呢?
「黒子」还比较好理解,
应是指在传统戏剧如歌舞伎中,
穿着全身黑衣、在舞台上摆设操控道具的隐藏助手。
小时候看了然那种木偶剧也常看到,
的确挺符合这能力的。
「テレプシコーラ」(Terpsichore)
是来自希腊神话的缪斯女神之一,掌管舞蹈与合唱,
或许可以说傀儡人偶被操控的行动方式就像一种舞蹈?
那麽「舞想」这两个汉字又该如何理解呢?
一种非意识主导,想像的舞蹈?
以前的旧文有人提过写成「无想」的语意似乎也挺符合,
即使没有思想仍旧可以用死後的念操纵自己的身体。
然後无替换成谐音的舞?
又或者是战斗招式,所以是「武装」的谐音?
言而总之,
黑子舞想四字可以怎麽从字面上解释?
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 114.136.223.117 (台湾)
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/Hunter/M.1742197256.A.2A4.html
1F:推 kelsier3478: 想要对你出「自闭圆顿裹!!!」 03/17 16:00
2F:→ krousxchen: 觉得字很帅吧 03/17 17:46
3F:推 RockZelda: 我记得这好像是富坚玩麻将的恶趣味w 03/17 21:56
4F:推 RockZelda: 「黑子」就是舞台上那着穿黑衣的助手,日文是其中一种 03/17 22:00
5F:→ RockZelda: 念法是こくし,而こくし汉字又可以对应「国士」 03/17 22:00
6F:→ RockZelda: 舞想/无想(むそう)其实也对应「无双」,所以 03/17 22:02
7F:→ RockZelda: 黑字舞想=国士无双(麻将) 03/17 22:02
8F:→ baigyatsh: Ai 03/18 02:42
9F:推 jupto: 有种说法整个词是指围棋里的第一手 表示绝对的先手 03/18 09:56
10F:推 holybless: 无想转生的变体 03/18 12:44
11F:推 eulbos: 我只知道白井黑子www 03/18 13:53
12F:推 omik1222: 多意双关 国士无双、黑子都有语源 舞想有可能就挪用为招 03/18 19:27
13F:→ omik1222: 式的形象了吧 03/18 19:27
14F:推 owlonoak: 黑子 当年这招出来的时候主流说法是围棋黑子先下所以 03/18 21:29
15F:→ owlonoak: 可以表示这招可以快速动作出招的意思 03/18 21:29
16F:→ momolin: 就跟「夜露死苦」一样的感觉 03/21 04:00
17F:推 ZMittermeyer: 日语汉字的语感和中文汉字语感不一样 04/18 20:44
18F:推 hayato24: 跟侠客的自动天线差不多 05/02 21:39