Hunter 板


LINE

我讲得更严肃一点: 前面有人说"抢快",但我认为这个不能作为翻译有问题的理由。 有没有注意到,今天我没有鞭"花鸟风月"四个字, 那是因为人名的汉字有很多种写法, 但问题是,"两人季节"这个已经是专有名词了,连专有名词都错的话, 我认为这没有藉口可言。 如果抢快就可以当成错误的理由,那我们真的不能骂张益丰了,他很快啊... ============================================================== 顺道一说: 我鞭严重错误也已经好几年了, 比方说有人把"雨豆树"翻成"雨林",还印在某本书的封面上, 或者是张益丰大师的"由留美的子民"(这个真的会吐血), 我认为错就是错,真的就只是要更加精进而已。 --



※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 58.114.199.84
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/Hunter/M.1539221262.A.F24.html
1F:→ betaku: 每个人看重的议题不一样 那你直接去跟翻译的反应比较好吧 10/11 09:37
2F:嘘 Sinreigensou: 张益丰拿薪水的 零分 10/11 09:45
连季节都翻不出来,零分。
3F:→ Lorekeeper: 就无偿提供的热情汉化了,有意见可以写信建议他们如 10/11 09:52
4F:→ Lorekeeper: 何翻译啊 10/11 09:52
5F:推 pony666: 所以无偿的佛心杀手无罪吗 10/11 09:56
6F:嘘 Js1233: 同3F,你直接去信鼠绘不是比较快些?况且人家也没欠你 10/11 10:01
所以不收钱就可以乱翻吗? ※ 编辑: jeanvanjohn (58.114.199.84), 10/11/2018 10:19:42
7F:→ cwind07: 老兄你这比惯老板心态还可怕 看免费的还敢要求一堆 网路 10/11 10:22
8F:→ cwind07: 免费用习惯就觉得理所当然 你有出过社会 该知道任何东西 10/11 10:23
9F:→ cwind07: 与服务都是有价的 你要求品质 就是付出价钱去看收费的 很 10/11 10:24
10F:→ cwind07: 多商业情报都是要另外收费你知道吗 这种网路免费本来你就 10/11 10:24
11F:→ cwind07: 无权苛责 翻的太差自然没人要看他做白工 人家能翻到这样 10/11 10:25
12F:→ cwind07: 9成多以上正确率 又赶时效 非常佛心了 你可以试着以自己 10/11 10:27
13F:→ cwind07: 来做的去想想 就是同理心 每周一期你能做个多久这样品质? 10/11 10:28
我说了,我是在K岛偶然看到的,并没有刻意去看他们的翻译。
14F:嘘 maylin810: 嘴上说你只翻有版权的东西,身体很诚实的去看没有版权 10/11 10:34
15F:→ maylin810: 又很烂的翻译,真矛盾 10/11 10:34
16F:嘘 uytqazescf: 你道德标准这麽高可以去免费帮人做翻译啊 想必你会尊 10/11 10:36
17F:→ uytqazescf: 重自己的专业尽心尽力 10/11 10:36
18F:嘘 shrines: 不爽不要看 10/11 10:37
我被爆到也是我的错的样子...(摊手)
19F:→ uytqazescf: 看盗版就是出外人止夭就好 老话一句 你买单行本看到东 10/11 10:38
20F:→ uytqazescf: 立翻错在鞭好吗? 10/11 10:38
21F:嘘 Js1233: 人家不但没营利,而且图片还要美编调整,不是只有纯粹打字 10/11 10:38
22F:→ Js1233: 而已,以最快的时间呈现已经相当佛心了,况且为何你不去 10/11 10:40
23F:→ Js1233: 人家的网站指责?只在PTT说有啥用处?你要不要先骂东立版 10/11 10:41
24F:→ Js1233: 的寇鲁多当初说会长泡不到王,这个字打错的连单行本都没改 10/11 10:42
25F:→ Js1233: 乾脆拿炸弹去轰东立比较快 10/11 10:42
26F:嘘 ros: 不要回自己的文 10/11 10:47
27F:嘘 Js1233: 哪天路上有人发免费爱心便当时,你大可去骂说你们的饭又硬 10/11 10:48
28F:→ Js1233: 又难吃,为什麽可以作成这样? 10/11 10:49
对不起,这便当大肠杆菌过量了。 ※ 编辑: jeanvanjohn (58.114.199.84), 10/11/2018 10:53:38 ※ 编辑: jeanvanjohn (58.114.199.84), 10/11/2018 10:54:21 ※ 编辑: jeanvanjohn (58.114.199.84), 10/11/2018 10:55:22
29F:嘘 HAYADO: 真M,被骂不够还要自回自文再讨一次骂... 10/11 10:57
该骂的是翻错的人,而不是我。 不用功的翻译欠骂,结果这板都在检讨指出错误的人,真有意思。 ※ 编辑: jeanvanjohn (58.114.199.84), 10/11/2018 10:59:00
30F:嘘 ros: 没有人不知道季节这个字== 10/11 11:00
这个"季节"是用法文写的,有些人不用功就乱翻了... ※ 编辑: jeanvanjohn (58.114.199.84), 10/11/2018 11:01:16
31F:→ ros: 翻译组觉得不是每个人都听过这首歌 这里突然冒出一个两人季节 10/11 11:01
32F:→ ros: 可能会很突兀 就擅自改了这个字 你不喜欢 可以不要看 不勉强 10/11 11:01
原来可以乱改人家的专有名词啊!!!!!!!(昏倒) 身为专业翻译,我要是因为读者不懂就乱改名词,你看我要不要被电到飞天? ※ 编辑: jeanvanjohn (58.114.199.84), 10/11/2018 11:02:20
33F:推 keitaro0815: 免费仔爱看又爱嫌lol 10/11 11:02
34F:→ ros: 一直都有改阿 拨接喔 10/11 11:02
那要改就不要怕被电到飞起来。 ※ 编辑: jeanvanjohn (58.114.199.84), 10/11/2018 11:02:39
35F:→ ros: 不是 你在这里骂翻译组 他也看不到 10/11 11:02
36F:→ ros: 而且你是专业翻译的话 应该有收钱吧 翻译组有收你钱吗 10/11 11:03
37F:→ ros: 你一毛钱都没出他妈的是在哭三小 10/11 11:03
连脏话都出来了,太酷了。 ※ 编辑: jeanvanjohn (58.114.199.84), 10/11/2018 11:03:50 护航到骂脏话,这真的是非常有涵养的回应~^^ ※ 编辑: jeanvanjohn (58.114.199.84), 10/11/2018 11:05:33
38F:嘘 uytqazescf: 你根本来错地方了,汉化组是提供无偿服务,本业不是 10/11 11:13
39F:→ uytqazescf: 翻译,都是利用自己的闲暇之余和热情去做的。而大家在 10/11 11:13
40F:→ uytqazescf: 网路上也很感恩他们,让我们可以先看到,即使有错也多 10/11 11:14
41F:→ uytqazescf: 是包容居多。你拿专业出版物来比,将心比心吧,你没 10/11 11:14
42F:→ uytqazescf: 收钱是会提供什麽服务,翻错还要出来被骂? 10/11 11:14
43F:嘘 ru04ul4: 没有付出代价又想要良好的服务品质 10/11 11:15
44F:→ ru04ul4: 澳洲来的吗 10/11 11:16
如果我不会被东立抓,那乾脆我来做好了,前提是你们谁能保证我不被抓啊? ※ 编辑: jeanvanjohn (58.114.199.84), 10/11/2018 11:17:13
45F:嘘 ros: 那你又能保证翻译组不会被东立抓吗 10/11 11:19
他们在对面,抓也抓不到啦,还有我不想回应骂脏话的人。
46F:嘘 tkglobe: 去跟鼠绘说你的日文比较强,还有不挂名无偿帮他们 10/11 11:20
47F:→ tkglobe: 在这边屁那麽多没什麽用 10/11 11:21
※ 编辑: jeanvanjohn (58.114.199.84), 10/11/2018 11:22:26
48F:嘘 ros: 不想回应不要回应阿== 10/11 11:24
板主要不要处理一下骂脏话的人? ※ 编辑: jeanvanjohn (58.114.199.84), 10/11/2018 11:25:25
49F:嘘 Sinreigensou: 不收钱代表不用对你负责 10/11 11:35
不用对我负责,我只要把他们电到飞天就行了。
50F:嘘 uytqazescf: 你怎麽知道他们在对面 10/11 11:36
※ 编辑: jeanvanjohn (58.114.199.84), 10/11/2018 11:36:40
51F:→ Sinreigensou: 去应徵东立翻译啊 还有钱赚 10/11 11:36
东立的薪水比我现在接案的薪水烂很多喔XD ※ 编辑: jeanvanjohn (58.114.199.84), 10/11/2018 11:37:06
52F:→ Sinreigensou: 看到无偿翻译还要被奥客挑三拣四,有爱都会磨光 10/11 11:37
53F:→ Sinreigensou: 真的是很自以为是,不然你自己开一个尚市长汉化啊 10/11 11:37
54F:嘘 GothicMetal: 电到飞天?我只看到阿Q的自high文 10/11 11:37
55F:→ idlewolf: 原PO或许真的功力超强 但你处理问题流程的能力不好 10/11 11:38
56F:嘘 ros: 电到飞天XDDD 10/11 11:38
57F:→ Sinreigensou: 只会喷,还不是看爽爽,有种别看 10/11 11:38
58F:→ idlewolf: 从回应看来是真的很在意 那最应该要做的就是去信汉化组 10/11 11:38
59F:→ Sinreigensou: 汉化组也不屑你这个读者啦说真的 10/11 11:38
不管屑不屑,他们都错得很离谱,就这样简单。 ※ 编辑: jeanvanjohn (58.114.199.84), 10/11/2018 11:39:25
60F:→ idlewolf: 而不是在这和乡民打嘴炮 完全不会有任何改善 10/11 11:39
61F:→ GothicMetal: 原PO就语文能力好不用看汉化组的粪作,各位别打错点 10/11 11:39
62F:→ Sinreigensou: 喔那你就电啊 他们也不痛不痒因为这里不是他们论坛 10/11 11:41
63F:→ Sinreigensou: 然後你还是继续当免费仔看错误翻译气pupu 10/11 11:41
我就说我没在看他们的翻译,只是偶然瞄到,有人在跳甚麽针... ※ 编辑: jeanvanjohn (58.114.199.84), 10/11/2018 11:42:23
64F:→ Sinreigensou: 怎麽会有这种人啊 10/11 11:41
65F:→ Sinreigensou: 你没在看那更关你屁事了,滚 10/11 11:43
66F:嘘 steven12wu: 就算他随便翻个「两百人共生」又如何,碍到你哪里? 10/11 11:43
敢这样翻就不要怕被人电。 ※ 编辑: jeanvanjohn (58.114.199.84), 10/11/2018 11:43:21
67F:→ steven12wu: 还拿杀手比喻,笑死,你性向测验什麽之於什麽那大题一 10/11 11:43
68F:→ steven12wu: 定考很差吼? 10/11 11:43
69F:嘘 PaoWann: 笑死,什麽大肠杆菌过量,根本错误类比 10/11 11:44
70F:→ PaoWann: 你大肠杆菌过量对健康有影响,难不成你看到这翻译出错你 10/11 11:44
71F:→ PaoWann: 得了脑癌还是高血压中风是不是? 10/11 11:44
对很多不懂日文的人造成误导,难道不毒? ※ 编辑: jeanvanjohn (58.114.199.84), 10/11/2018 11:44:58
72F:→ PaoWann: 今天我做一个无偿的东西,不只是花时间精力我还得冒着被 10/11 11:44
73F:→ PaoWann: 原创告的风险,为了学术上的交流我牺牲这些,然後今天有 10/11 11:44
74F:→ PaoWann: 一个专业翻译,说我的翻译内容跟放太久的便当一样大肠杆 10/11 11:44
75F:→ PaoWann: 菌过量,你不觉得这样有点over吗? 10/11 11:44
76F:→ zxzxzxzxzxzx: 跟他讲这麽多没用啦 他的意思就是翻译就不能出错 10/11 11:45
77F:推 Sinreigensou: 简单来讲来引战的,去水桶好吗 10/11 11:45
不能解决问题,就把提出问题的人解决掉,真酷。 ※ 编辑: jeanvanjohn (58.114.199.84), 10/11/2018 11:45:38
78F:→ Sinreigensou: 干按到推 10/11 11:45
79F:→ zxzxzxzxzxzx: 就算是业余没收钱的也一样 真的是极端自我耶 10/11 11:45
80F:嘘 ros: 我怎麽觉得你没有电到人啊XDD 10/11 11:45
81F:嘘 steven12wu: 你要不要看看自己这串多少错误?国文考1分的去质疑考9 10/11 11:46
82F:→ Sinreigensou: 你这个行为也无法解决问题啊 10/11 11:46
83F:→ steven12wu: 9分的,难难怪只能跳针用无理取闹的 10/11 11:46
...请steven先生指出"我这串到底有多少错误",我虚心受教. ※ 编辑: jeanvanjohn (58.114.199.84), 10/11/2018 11:47:47
84F:→ Sinreigensou: 真的想解决问题是联络翻译的鼠绘吧 发这篇纯粹引战 10/11 11:47
我没有联络它们的方式啊,上网去它们的网站也没看到, 主要是我不想留个资给它们,怕出问题... ※ 编辑: jeanvanjohn (58.114.199.84), 10/11/2018 11:48:50
85F:→ Sinreigensou: 就算你发这篇大家好认同喔,翻译就会更正了吗? 10/11 11:49
86F:→ Sinreigensou: 真的很好笑 10/11 11:49
87F:→ GothicMetal: 所以就是找不到汉化组,只好对其他读者自high一下 10/11 11:49
上面那些护航说"这也不算错"的比较好笑就是了。 ※ 编辑: jeanvanjohn (58.114.199.84), 10/11/2018 11:50:09
88F:→ PaoWann: 还自以为把人电到飞天,到底哪位??阿不就翻译当饭吃很棒 10/11 11:50
89F:→ PaoWann: 棒,怪版众攻击指出问题的人,也不看看为什麽大家对你这 10/11 11:50
90F:→ PaoWann: 样的态度感到恶心。 10/11 11:50
91F:→ PaoWann: 今天你指出问题OK啊,你去信告诉他们这样翻或许不好OK啊 10/11 11:50
92F:→ PaoWann: ,在这边肥宅自嗨式的说自己把人电到飞天就满搞笑的啦。 10/11 11:50
93F:嘘 tkglobe: 所以你到底什麽时候要去联络他们 电他们一下 10/11 11:51
94F:→ tkglobe: 不过我猜你会说你的时间值钱之类的话来推辞吧 10/11 11:51
我刚刚去该汉化组官网上找,没找到联络方式耶>< 谁能提供我一下他们的联络方法,私信即可,我发一千P币表示感谢。 ※ 编辑: jeanvanjohn (58.114.199.84), 10/11/2018 11:53:07
95F:→ tkglobe: 最上面不就有个"加入我们" 要怎样才能找不到 10/11 11:54
96F:→ tkglobe: 你1000P可以省下来了 10/11 11:55
不好意思我不用微信的,有别的办法再说。 ※ 编辑: jeanvanjohn (58.114.199.84), 10/11/2018 11:56:09
97F:→ PaoWann: 到底有多毒啦?一句翻译的误导是能多毒啦?要放大到几百倍 10/11 11:57
98F:→ PaoWann: 看这个缺失你才能把它跟会拉肚子的便当放一起比? 10/11 11:58
99F:→ PaoWann: 就一句漫画的翻译zzz还是小众无偿的,今天你讲说某某国 10/11 11:58
100F:→ PaoWann: 际期刊上的政治或是科学翻译出错也就算了,笑死人不过是 10/11 11:58
101F:→ PaoWann: 个漫画汉化有问题也在"电到飞天",我真的看不出来你自己 10/11 11:58
102F:→ PaoWann: 的类比有多适当,还敢说别人性向测验分数很低,真的是肥 10/11 11:58
103F:→ tkglobe: 那叫QQ不叫微信 你根本连点进去看都没有吧 好了啦 10/11 11:58
留言要微信,你以为我没看吗?
104F:→ PaoWann: 宅自嗨。 10/11 11:58
※ 编辑: jeanvanjohn (58.114.199.84), 10/11/2018 11:58:51 咦???? 性向测验那句不是我说的,有人是不是看错了???? ※ 编辑: jeanvanjohn (58.114.199.84), 10/11/2018 11:59:25
105F:→ tkglobe: 只有微博和QQ,没看到微信 到底在哪边看到微信的 10/11 12:02
反正我不用这些大陆货,就这麽简单。
106F:嘘 PaoWann: 啊,我看错了,所以你要讲讲你自己的类比有多差劲了吗 10/11 12:02
107F:→ PaoWann: 顺便告诉我这样的翻译水准有多毒? 10/11 12:03
两个字,很毒。 至少毒到我了,要不然我也不会在这里开骂了。 身为榉粉,我认为这种翻错非常毒... ※ 编辑: jeanvanjohn (58.114.199.84), 10/11/2018 12:04:59
108F:嘘 tkglobe: 两个不同的东西都搞混还好意思嘴别人专有名词错误 10/11 12:09
我再确认了一下,登录要用微信没错... 你真的有看它们的网站吗? https://imgur.com/bI2nlVl 图贴出来了,t先生要道个歉吗? 我可是很认真要去电人的,不过我不用微信的。 ※ 编辑: jeanvanjohn (58.114.199.84), 10/11/2018 12:14:08
109F:嘘 PaoWann: 还有我是觉得不用"有人"来"有人"去的啦,跟人讲话好好讲 10/11 12:17
110F:→ PaoWann: 不行吗?还是你口中的你我他会变成有人我有人啊? 10/11 12:17
111F:→ PaoWann: 很毒。很毒个鬼啦,自己被毒到还不快排除万难以防其他人 10/11 12:17
112F:→ PaoWann: 跟你一样被毒到,或是下次自己又被毒到? 10/11 12:17
113F:→ PaoWann: 我看是没很怕啦,嘴炮而已,笑死,真的是肥宅自嗨,很毒 10/11 12:17
114F:→ PaoWann: 很毒,但是我不知道怎麽联络,所以他们继续误导其他人我 10/11 12:17
115F:→ PaoWann: 也没办法,喔好毒好毒,我不做事嘴炮就好,我不用中国货 10/11 12:17
116F:→ PaoWann: 的,我给1000P,怕。 10/11 12:17
本来想自砍,不过要保留某些人骂脏话的证据,所以就不砍了, 但是也不会再回应了。 ※ 编辑: jeanvanjohn (58.114.199.84), 10/11/2018 12:20:22
117F:→ tkglobe: https://i.imgur.com/kuYL3ZP.jpg j先生要道个歉吗? 10/11 12:20
118F:嘘 knnney: 因为我是榉粉,所以榉粉的专有名词大家应该都要知道,这是 10/11 12:21
119F:→ knnney: 常识 10/11 12:21
抱歉,因为作者富奸是榉粉,所以译者理应尊重他的梗,懂吗? 尊重作者很难吗? ※ 编辑: jeanvanjohn (58.114.199.84), 10/11/2018 12:22:41
120F:→ knnney: 汉化组竟然没有这种常识,真是太毒了 10/11 12:21
我只能说,请尊重作者想表达的东西,就这样了。 ※ 编辑: jeanvanjohn (58.114.199.84), 10/11/2018 12:23:43
121F:嘘 knnney: 因为作者富奸是榉粉,所以译者理应尊重他的梗。这跟十二支 10/11 12:23
122F:→ knnney: 整形成各种动物造型取悦会长有87%像 10/11 12:24
...我懒得说了,一个译者如果不能尊重作者的原意, 那这个译者也没资格当译者了。 ※ 编辑: jeanvanjohn (58.114.199.84), 10/11/2018 12:25:08
123F:推 maxliao: 看有没有乡民可以把这篇用中国通讯软体转给汉化组吧 不然 10/11 12:24
124F:→ maxliao: 在这边笔战也无用 10/11 12:25
125F:→ knnney: 原来译者连作家的各种喜好都必须了若指掌才叫尊重阿~ 10/11 12:26
当作家把这种喜好用在作品里的时候,你就非得理解不可。 ※ 编辑: jeanvanjohn (58.114.199.84), 10/11/2018 12:26:51
126F:嘘 PaoWann: 这样子看待汉化组犯错的立场 10/11 12:26
127F:→ PaoWann: 两个字,很毒。 10/11 12:26
128F:→ PaoWann: 至少毒到我了,要不然我也不会在这里开骂了。 10/11 12:27
您有开骂的自由,我尊重您的自由。 ※ 编辑: jeanvanjohn (58.114.199.84), 10/11/2018 12:27:25
129F:→ PaoWann: 身为正常人,我认为这种立场非常毒。 10/11 12:27
130F:→ knnney: 无心之过就被放大成不尊重作者 还真是蚝蚌。有哪个译者能 10/11 12:27
131F:→ PaoWann: 蛤什麽逻辑怪怪的喔? 喔对啊我知道... 10/11 12:27
132F:→ knnney: 保证100%呈现原作者原意的? 10/11 12:27
至少这个错误很严重。 ※ 编辑: jeanvanjohn (58.114.199.84), 10/11/2018 12:28:12
133F:嘘 tkglobe: 哈罗,我上面图贴出来了,回应一下好吗 10/11 12:29
我也贴出来了,这代表我们两个人都对。 总之我不用微信、微博、QQ,就这麽简单。 ※ 编辑: jeanvanjohn (58.114.199.84), 10/11/2018 12:30:50
134F:嘘 uytqazescf: 我没骂你脏话你也不回应我啊 你为什麽不能接受人家无 10/11 12:33
135F:→ uytqazescf: 偿翻译还要被你这个路过的批评呢? 10/11 12:33
那就请他们更正吧,毕竟错在他们, 有人有qq的麻烦转一下吧? ※ 编辑: jeanvanjohn (58.114.199.84), 10/11/2018 12:34:20
136F:→ D122: 我不想管甚麽汉化组 免费不免费 你看不看的问题 10/11 12:34
137F:→ D122: 但我问你 你所谓的"专有名词"这说法是从哪来的 这歌我在看 10/11 12:35
138F:→ D122: 有人说之前根本没听过 更别说原文也不一定是"歌名" 难道我 10/11 12:35
139F:嘘 dave9898: 又不是正式出版 10/11 12:36
140F:→ D122: 今天看到Precure这单字一定要翻成光之美少女吗 不能做 10/11 12:37
141F:→ D122: 为"更之前的纯洁"之类的看似诡异的翻译 10/11 12:38
142F:→ D122: 要说的话 SeZuN作为拼音上 跟"共存"的汉字念法差太多 但 10/11 12:38
143F:→ D122: 直接念音是接近的 可作为"音近的简写"吧 汉化组当初可能没 10/11 12:39
144F:嘘 PaoWann: 很毒!!!!!很严重!!!!! 10/11 12:41
145F:→ PaoWann: 但是有没有人能帮我转一下?我不用这些软体的。 10/11 12:41
146F:→ PaoWann: 这真的笑死人,毛真的很多。 10/11 12:41
147F:→ PaoWann: 你有发现你从头到尾就指出问题之後,就对於整个翻译水准 10/11 12:41
148F:→ PaoWann: 的改善没有帮助了吗?这不是嘴炮什麽才是嘴炮? 10/11 12:41
149F:→ PaoWann: 面对别人告诉你这个事实,你的回应是:你有你开骂的权利 10/11 12:41
150F:→ PaoWann: ,我尊重你。 10/11 12:41
151F:→ PaoWann: 你看如果你提出这个问题给汉化组,然後他们这样回应你, 10/11 12:41
152F:→ PaoWann: 你会不会觉得汉化组没救? 10/11 12:42
153F:→ PaoWann: 不会喔?那没事了哈哈哈 10/11 12:42
154F:→ D122: 想这麽多 但是搬上来总是有"原因"的 至少比GoN->小杰好吧\ 10/11 12:42
155F:嘘 Octopuster: 原PO那麽热血还回一篇 我建议你把这份热情加入汉化组 10/11 12:42
156F:→ Octopuster: 加入候用你高超的日文造诣来协助翻译 10/11 12:43
157F:→ uytqazescf: 我想你可能不知道「接受」是什麽意思XD 10/11 12:47
158F:→ h2030625: 我没看啊 这场没看 10/11 13:01
159F:→ tenmoney: 不是已经改成两人季节了吗? 10/11 13:11
160F:→ glmmejoe: 你484没有女朋友? 10/11 13:15
161F:推 Js1233: 鼠绘真的改了,被原PO骂到有效耶!我们都误会他了 10/11 13:20
162F:嘘 zackro: 洗文章数洗的好用功 10/11 13:20
163F:嘘 apenguin: 那你自己懂什麽是尊重吗 10/11 13:21
164F:→ idooo: 本文推文已偏离本板主题并开始争吵,锁文处理。 10/11 13:25







like.gif 您可能会有兴趣的文章
icon.png[问题/行为] 猫晚上进房间会不会有憋尿问题
icon.pngRe: [闲聊] 选了错误的女孩成为魔法少女 XDDDDDDDDDD
icon.png[正妹] 瑞典 一张
icon.png[心得] EMS高领长版毛衣.墨小楼MC1002
icon.png[分享] 丹龙隔热纸GE55+33+22
icon.png[问题] 清洗洗衣机
icon.png[寻物] 窗台下的空间
icon.png[闲聊] 双极の女神1 木魔爵
icon.png[售车] 新竹 1997 march 1297cc 白色 四门
icon.png[讨论] 能从照片感受到摄影者心情吗
icon.png[狂贺] 贺贺贺贺 贺!岛村卯月!总选举NO.1
icon.png[难过] 羡慕白皮肤的女生
icon.png阅读文章
icon.png[黑特]
icon.png[问题] SBK S1安装於安全帽位置
icon.png[分享] 旧woo100绝版开箱!!
icon.pngRe: [无言] 关於小包卫生纸
icon.png[开箱] E5-2683V3 RX480Strix 快睿C1 简单测试
icon.png[心得] 苍の海贼龙 地狱 执行者16PT
icon.png[售车] 1999年Virage iO 1.8EXi
icon.png[心得] 挑战33 LV10 狮子座pt solo
icon.png[闲聊] 手把手教你不被桶之新手主购教学
icon.png[分享] Civic Type R 量产版官方照无预警流出
icon.png[售车] Golf 4 2.0 银色 自排
icon.png[出售] Graco提篮汽座(有底座)2000元诚可议
icon.png[问题] 请问补牙材质掉了还能再补吗?(台中半年内
icon.png[问题] 44th 单曲 生写竟然都给重复的啊啊!
icon.png[心得] 华南红卡/icash 核卡
icon.png[问题] 拔牙矫正这样正常吗
icon.png[赠送] 老莫高业 初业 102年版
icon.png[情报] 三大行动支付 本季掀战火
icon.png[宝宝] 博客来Amos水蜡笔5/1特价五折
icon.pngRe: [心得] 新鲜人一些面试分享
icon.png[心得] 苍の海贼龙 地狱 麒麟25PT
icon.pngRe: [闲聊] (君の名は。雷慎入) 君名二创漫画翻译
icon.pngRe: [闲聊] OGN中场影片:失踪人口局 (英文字幕)
icon.png[问题] 台湾大哥大4G讯号差
icon.png[出售] [全国]全新千寻侘草LED灯, 水草

请输入看板名称,例如:BabyMother站内搜寻

TOP