作者Qinsect (Q虫)
看板Hunter
标题Re: [情报] 猎人35 集
时间Sun Apr 8 22:24:20 2018
35集内有一些冨樫自己改对话框内容的附录喔~
这应该是只有单行本才有吧
虽然很多人都不喜欢他这样爱画不画
不过我还是会支持一下啦
也希望东立能谈好电子版权上架BW~书柜已经爆炸了=_=
https://i.imgur.com/K8aOi66.jpg
https://i.imgur.com/oMk6lHk.jpg
话说ビル在东立翻成毘(ㄆ一ˊ)戮...
--
能遇见如此神作
STEINS;GATE
这就是
命运石之门 的选择啊
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 220.129.243.99
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/Hunter/M.1523197466.A.0E6.html
1F:推 lifehunter: 前面毘戮 後面变成毘鲁 虽然他很鲁也不能这样搞啊XD 04/08 23:19
2F:推 jason03007: 都要用那麽冷门的字吗= = 04/08 23:43
3F:推 sarsman: 必鲁 04/09 00:04
4F:→ Qinsect: 毘鲁是错字啦XD 一开始的人物介绍是写毘戮 04/09 00:37
5F:推 owlonoak: 那个字不算冷门吧 毘沙门天 算常出现 04/09 01:04
6F:推 ainamk: 以前幽游白书的动画中文版就把罗愚毘弄成罗愚昆了 04/09 01:39
7F:推 tommers: 等等 那啥对话框...酷拉是女权主义者?! 04/09 01:57
8F:→ sendicmimic: 比尔就比尔,英文也是Bill,根本乱翻... 04/09 02:57
9F:→ sendicmimic: 乾脆统一用冷门的译名,把库拉比卡翻成苦剌彼咖算了 04/09 02:59
10F:推 walkwall: XDDD 04/09 03:32
11F:→ walkwall: 听起来好像五加皮的感觉 04/09 03:32
12F:推 Solosea: 筱犵 耆犽 缧瓯隶 04/09 13:39
13F:推 ginsnow: 翻译真的够鸟...简单的人名硬是要翻的好像很有学问 04/09 20:07
14F:推 gowet: 这是日本发音吧 翻毘戮念起来会比较接近原音!? 04/10 10:29
15F:推 amurox: 同音的字那麽多 怎选那麽难的 04/10 22:00
16F:推 kbccb01: 苦辣毘伽 听起来蛮强的XDD 04/11 23:47
17F:→ kbccb01: 感觉台版都喜欢翻的很有气势 比如雷欧力的姓叫帕拉“帝” 04/11 23:47
18F:→ kbccb01: 奈特(汉化组做"丁") 04/11 23:47
19F:→ kbccb01: 虽然这改变不了我们叫他奥利多的事实 04/11 23:48
20F:推 arenes144: 奥利多也是台版翻译啊 04/12 14:25