作者MLChens (爱时尚的资工人)
看板Hunter
标题JOJO 中文 264
时间Sat Oct 27 11:43:55 2007
王... !!!
http://www.wretch.cc/album/0rz.tw/2d3fN
http://www.wretch.cc/album/0rz.tw/2b3bo
--
Meng-Lien Chen, MLChen,Ptt2: HowDai
Album(相簿):
http://album.mlchen.org/
Blog(部落格):
http://blog.mlchen.org/
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 140.114.45.4
1F:推 Jimps:推一个 10/27 11:46
2F:→ QOa:低一个 10/27 11:54
3F:→ p5p23:推一个 10/27 12:00
4F:→ changyc:有没有人觉得JoJo翻译得比较通顺? 对黑子无想的说明也比较 10/27 12:03
5F:→ changyc:合理? 爷爷的访问也比较容易懂一些? 10/27 12:04
6F:→ anbr:可是我看完还是不知道甚麽是无子黑想 10/27 13:03
7F:推 anbr:有耶 我重看一次 发现这个版本通顺很多很多 10/27 13:08
8F:→ nonoise:无子黑想? 囧 10/27 13:19
9F:推 cwind07:有下有推,这个比便当狗好多了,密码不用大写,还要等时间 10/27 13:25
10F:→ anbr:对不起 打错了啦... /.\ 10/27 13:26
11F:推 pstsubasa:这可是天上天下的翻译JAPI翻的,当然通顺~ 10/27 13:30
12F:→ anbr:其实我有在想 每次有人帮他们翻好 那东立的翻译很轻松耶 10/27 13:31
13F:推 pstsubasa:正职翻译多多少少还是要自己修饰一下,不然也会被抓包的 10/27 13:32
14F:推 ikaridon:正职翻译要是这样玩 等到一起翻错不就被抓包= = 10/27 13:58
15F:推 twantyzz:低调推^^ 谢谢~ 10/27 14:20
16F:推 thelastone:低调推~感谢感谢^^ 10/27 14:36
17F:→ sai0720:感谢推 10/27 14:39
18F:→ kkkk123123:忘记怎麽低调了 箭头推XD 10/27 15:06
19F:推 BobDavidson2:大家都忘记了 "杀王" 吗?? 10/27 15:20
20F:推 Go55: 低调推 XD 10/27 17:40
21F:推 femc00:低调推 10/27 18:10
22F:推 Mtcat:低调推 10/27 19:10
23F:推 GodDevil:感谢 载点二好快 10/27 19:19
24F:推 willkill:低推 感谢您 10/27 20:34
25F:→ shinodasa:低调顶 10/28 00:25
26F:推 chicobo:低调感恩 10/28 00:55