作者jojobigoldtw (理谙侨)
看板Hunter
标题都没有人觉得台湾的猎人看不懂吗
时间Thu Apr 19 22:10:48 2007
都没有人觉得台湾的猎人看不懂吗
我是说漫画
厚
我从天空斗技场就有点看不懂了
後来 贪婪之岛 和友克鑫城的剧情 我也看得雾煞煞
很多对话都看不懂
都没有人和我一样吗?
我怀疑是翻译不好
有一次我上网看到了香港的猎人十二集 ( 好像是吧? 繁体中文 )
这时
有些我以前看台湾的猎人时看不懂的地方
看懂了!
感觉就像是在看一个我没看过的对白?
难道
都没人和我一样
觉得台湾的猎人单行本对白看不懂吗 ?
当然也有可能是因为我从第十集开始就是半年才看一本
所以才看不懂对白
可是我总觉得原因应该不是这样吧......
嵌合蚁篇....我确定对白有错误
比方说
21集里
奇犽和鸟人的对白放反了
原本应该是奇犽说:"回去告诉你们的同伴" 鸟人心想:"我不可能害怕!"
结果放反了......我没记错吧....?
还有那个....."连泡到王都没办法" 搞笑喔?
还有 好像是二十集里 把提到护卫军名字的对白翻错了 详细情形我忘了
总之 我怀疑 台湾对白的错误不只这些 应该之前的友克鑫城篇就有错了
比方说 仙派在讲解作假技术的那段 我真的是看得雾煞煞
难道都没人和我感觉一样吗
我怀疑很多人可能根本连自己没看懂都没发现吧.....
因为上了批踢踢後我发现很多人的逻辑能力都很烂......感觉发言起来好像是想到什麽扯
什麽....?没重点的....逻辑混乱
我自己逻辑能力不敢说有很好.....可是应该也没有太烂吧.....(其实我自己发文也常
常没重点....X D )
23集里诺布和莫老五在谈论猎人协会的权力斗争那段......
大家不觉得根本就看不太懂吗.....
友克鑫城篇很多对白都是给我这样的感觉......"雾煞煞"
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 125.226.101.239
1F:推 dalconan:你要不要把不懂的地方POST出来看看呀?? 04/19 22:12
2F:→ jojobigoldtw:啊~~没那个闲情逸致了~因为是很久以前看的罗 04/19 22:14
3F:推 shadowomega:反正以後也不用看了,拿去烧了吧 04/19 22:15
4F:→ pstsubasa:我也都看的懂.....所以建议你如果打了这麽一长串 04/19 22:15
5F:→ jojobigoldtw:现在还有印象的例子就是23集那个 04/19 22:15
6F:→ pstsubasa:最後是把所谓你看不懂的地方写出来好增加说服力 04/19 22:16
7F:→ pstsubasa:最好是把 04/19 22:16
8F:→ jojobigoldtw:现在还有印象的就是我最後写的那个23集的 04/19 22:17
9F:推 hillku:猎人协会权力斗争那段是22集 04/19 22:18
10F:→ pstsubasa:那段我看得懂啊,就是副会长斗争会长,所以没有按照他们 04/19 22:18
11F:→ jojobigoldtw:啊啊我记错了 04/19 22:19
12F:→ pstsubasa:所希望的猎人去追杀嵌合蚁 04/19 22:19
13F:→ jojobigoldtw:22集才对 04/19 22:20
14F:推 GMA:我也觉得我都看得懂呀 没有很难懂呀(虽然有些翻译真的..) 04/19 22:20
15F:推 hillku:中间那段翻译错误 基本上很久以前就有人提出过了 04/19 22:20
16F:→ jojobigoldtw:我明天再来 04/19 22:21
17F:推 hillku:还有仙派那边 看不出来哪里有问题... 04/19 22:22
18F:→ hillku:最後我想说 你的文章部分内容让人看了不是很舒服 04/19 22:25
19F:→ YHank:从你的文章看,你国文能力这麽差,逻辑能力也很糟糕 04/19 22:35
20F:→ YHank:看不懂是正常的...猎人毕竟是比较深的漫画..... 04/19 22:36
21F:→ YHank:还有,ptt 99%以上使用者表达能力和逻辑能力应该乐胜你... 04/19 22:37
22F:→ YHank:只是因为你自己不会看不懂自己的文章,只会看不懂别人的 04/19 22:38
23F:→ YHank:如果你想要改进这种情形,建议你多读书,也多看一些杂书... 04/19 22:38
24F:→ pstsubasa:发文者在前一篇文章里的回文,的确让我"雾煞煞" 04/19 22:46
25F:推 no0467:你不可能是台湾人吧?看你的文章感觉不出你有流利的中文~ 04/19 23:12
26F:推 roger0918:希望能附张漫画图@@" 我真的一点印象都没了 04/19 23:20
27F:推 Homeparty:猎人在做啥我也都快忘光了.... 04/19 23:25
28F:嘘 silentlove0:你的文我也看不懂 04/19 23:31
29F:推 lcp:原 po 是个人才 04/19 23:54
30F:→ calmdownplz:这麽多点点点才让人看不懂 04/20 00:06
31F:→ ShinMuSou:原PO没有戏份 04/20 00:18
32F:推 haniah:讲的够姬芭 可是一针见血 04/20 00:24
33F:嘘 strike:哪里一针见血? 我只觉得他中文不流利 然後把错误挑一挑就自 04/20 01:01
34F:→ strike:以为逻辑好 原PO不是侨生就是书读不多 04/20 01:03
35F:推 sohungan:但…除了原po…其实东立错比较大吧… 04/20 01:08
36F:推 without76:原PO用这篇举例--> 什麽叫没有逻辑的文章 04/20 01:19
37F:推 hotahaha:原po你还是再去看一次吧 04/20 01:34
38F:→ hillku:老实讲我手边没书的话 绝对不敢出来鞭...记错很糗的说Orz 04/20 01:37
39F:推 hismoon:推原po是个人才XD 04/20 02:32
40F:→ keepoo:你应该是侨生吧 这种程度看不懂应该才学过一两年中文 04/20 04:04
41F:推 dodohome:人类比电脑还厉害的地方就在於容错能力!! 我还是看的懂 04/20 06:12
42F:→ dodohome:别东拉西扯逻辑不逻辑的-.-... 04/20 06:13
43F:→ XZXie:看得懂 错也找得出来 只有你才会像发现新大陆一样嚷嚷 04/20 08:19
44F:→ harukamomo:翻译的一点出入还不至於让我看不懂猎人 04/20 08:58
45F:→ roger0918:侨生会说"雾煞煞"吗? 04/20 10:08
46F:推 zueimaaeric1:原po是个人才 04/20 10:41
47F:推 pin0513:原po一亿人突破 04/20 11:22
48F:→ ordinaryboys:ptt上说话尖酸刻薄的人还真多 04/20 12:40
49F:→ ordinaryboys:大概是因为说话都甮责任的吧 04/20 12:41
50F:推 roger0918:或许有人说原PO是丁丁好像有点太过头... 04/20 13:02
51F:→ roger0918:但我对自己的话可是负责任的! 04/20 13:03
52F:推 elapid:已经被东立训练到可以自动脑中转译成笑点梗~内容很好懂!!! 04/20 13:34
53F:推 gsw501:东立有时确实是翻译错误..不过没错误的地方并没有很难懂啊? 04/20 14:11
54F:推 harakiri405:除了翻译错误的地方之外,其他的地方"非常"好懂啊... 04/20 14:34
55F:→ harakiri405:不过以你的智慧,我实在很难跟你解释 04/20 14:38
56F:→ keepoo:因为看的懂香港的却不懂台湾的 所以我推测他应该是对岸人 04/20 15:02
57F:→ keepoo:又或着是港澳人 那就是侨生啦~台湾文法对他来说可能难了点 04/20 15:03
58F:→ keepoo:因为两岸文法有出入 所以应该只学了台湾的一两年罗~ 04/20 15:04
59F:→ keepoo:雾煞煞只要BBS用多了多少会这一类的词了吧 04/20 15:05
60F:推 HIHINO:只有你不懂 ~~(指) 04/20 16:09
61F:推 YHank:文法?那跟脑袋结构比较有关系吧...我只要看得懂字 04/20 16:14
62F:→ YHank:大陆香港的文章我也都看得懂呀。文法没差多少 04/20 16:15
63F:→ YHank:不过对原po来说,或许是天差地别就是了... 04/20 16:15
64F:推 Ekaiyu:楼上的语气 啧啧呢 04/20 18:38
65F:→ xelannal:你的排版真糟... 说实在...看的很痛苦 04/20 19:11
66F:→ jojobigoldtw:我今天在忙一些有的没有的事.... 04/20 23:29
67F:→ jojobigoldtw:明天我再来把自己不懂的地方讲给大家听 04/20 23:30
68F:→ jojobigoldtw:我要去睡了 04/20 23:31
69F:推 mai741130:晚安。 04/21 00:33
70F:推 ericleft:原po是人才 04/21 01:16
71F:推 aappjj:很多东西可以自行补完,没有像踢牙老奶奶一样要命,至於原 04/21 05:00
72F:→ aappjj:PO......排版,语气,文句都让人觉得有待加强 04/21 05:01
73F:嘘 jhan:我看得懂猎人 但是看不懂你的文 你先把中文练好再来问吧 04/22 01:06
74F:→ jojobigoldtw:踢牙老奶奶是什麽 04/22 01:09
75F:推 cashko:我觉得原PO的排版不会看不懂啊 04/22 01:18
76F:推 tnchues:只想推踢牙老奶奶,又想去找那个网页来回味一下了XD 04/22 01:22
77F:→ jojobigoldtw:我也觉得我这篇文章应该不至於让人看不懂我的意思吧 04/22 01:23
78F:→ jojobigoldtw:不过我这篇文章好像是写得有点乱没错 想到啥就写啥.. 04/22 01:25
79F:→ nibelungen:不至於完全看不懂..不过文法结构的确有问题 不好意思.. 04/22 01:40
80F:嘘 kiritugu:我...的...逻辑能...力比...你好好...不...好...!...! 04/22 02:25
81F:→ kiritugu:你 居然 说我的逻 辑很 烂 ? ? 04/22 02:26
82F:嘘 aikurakimai:手滑 04/22 18:16
83F:→ bisconect:你近来的文章都满混乱的,主题一直跳跃,且有点词不达意. 04/22 22:39
84F:→ bisconect:几乎是想到什麽就写什麽的喃喃自语. 04/22 22:40
85F:→ bisconect:以後尽量把文章写得清晰一点吧同学XD 04/22 22:41
86F:推 Tectonics:「连泡到王都没办法」 经典啊XDD 04/22 23:54
87F:→ jojobigoldtw:李东翰你很XX 04/23 05:12
88F:嘘 dogddc:中文不好 什麽都不好 04/23 16:00
89F:→ jyunwei:如果你不要硬说BBS上的人逻辑不好就不会被嘘了 04/28 23:35
90F:→ jyunwei:因为很明显你的中文与逻辑并没有你自以为的那麽强 04/28 23:36