作者wingthink (苍天的巴尔孟克)
看板Hunter
标题Re: [非关] 暗黑24
时间Sat Feb 3 02:16:40 2007
翻译的问题的话
主要是日本人的音标有问题
我记得的只有贝尔奇巴普以及尤里菲尔,这是大然版的翻译
而尖端翻成别西卜&乌列比较正确
大然的翻译大概是照着日文原文的音去翻的
像这种日本人奇特的英文念法造成的特殊名字
还有地狱犬赛柏拉斯,日本人都会念成可尔贝洛斯
也就是库洛魔法使的小可....
--
│╭ │ ╭─╮ ˙│├╮ │╮╭╮ ╭╮ ╭╮ ξ港都圣传ξ
├┤╭╮╭╮│├╮├╮╰─╮ │╰╯╰ ││╰┤˙ ╰╮ A │ ╮ A
│╰╰╰╰╯╰╯╰││╰─╯ ╴╴╴╴╴
└╯ ╰╯ ╱╰╯
● ● \●/ 〈●
∕●
╳ ●
﹞ \●
●
│ ∠
圣∟
●
│ 维-
╒═ 全 ● 合\
∕ 贤╯ 〈
德-
Ξ ▁如\
▁◥◤▁
心︿
】ξ ∥ ︿
多 │ ∕︳ ∕︳
福︿ ∥
∕ ∕〉 ∥
﹞ ∕﹨
φWingthink
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 218.171.228.32
1F:推 Leland:地狱犬 Cerberus 的原文是 Kerberos 喔,所以发 可 是可以 02/03 06:14
2F:推 reccaX:KERO? 02/03 10:17
3F:推 smilesi:不说这个,荻原的糟糕画本要去哪购得啊><好想要~ 02/03 16:46
4F:推 garyfang:我也想要解毒本2 >////< 02/03 21:06