作者han999 (999就是久久久!)
看板HuGe
标题Re: [聊聊] 好消息~神话 将双声道播出
时间Sun Apr 4 11:08:01 2010
为什麽主声道不是原音呀!
为什麽主声道不是原音呀!
为什麽主声道不是原音呀!
要听诡异的配音,自己再转不就好了吗?
有人要揪团继续建言吗?
※ 引述《rocklia (Rocklia)》之铭言:
: 神话将会双声道播出!
: 主声道-配音
: 副声道-原音
: 本公司会决定将神话配音是希望剧中台词能更贴近台湾观众,
: 绝对没有要抹煞演员本人辛苦亲自配音的意思!
: 毕竟剧中某些大陆现代用词台湾观众不易了解其意思.
: (例如:80後=七年级生,很火=很热门 等等)
: 为了尊重各位观众的宝贵意见,
: 本公司决定将原音於副声道播出,
: 届时请各位观众每日准时收看-<神话>
: 发表人:群儿
: 身份: 版主
: http://beta.ctv.com.tw/viewtopic.asp?topic_id=1110&forum_id=11
--
宅男有三宝:科技、女优、人真好
大学男生有三宝:联谊、把咩、学妹好
大学女生有三宝:化妆、打扮、穿的少
上班族有三宝:上班、下班、公司倒
海绵宝宝有三宝:小蜗、水母、爱蟹堡
海绵宝宝再三宝:章鱼、海星、比奇堡
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 163.17.10.99
※ 编辑: han999 来自: 163.17.10.99 (04/04 11:08)
1F:→ moonstory:其实 中视本来配音的用意 也是希望一般不懂大陆文化的 04/04 11:51
2F:→ moonstory:观众能比较容易明白台词在说什麽,只是差在配音让很多人 04/04 11:52
3F:→ moonstory:无法接受,中视现在既然让步,也代表他们确实有诚意注意到 04/04 11:54
4F:→ moonstory:这些重视原音的族群,但我想毕竟决策者还是想以不懂大陆 04/04 11:55
5F:→ moonstory:台词的观众为主,毕竟这里是台湾,不过原PO如果想揪团还是 04/04 11:58
6F:→ moonstory:支持你啦@@" 但希望大家能尽量别太激进,虽然说 会吵的小 04/04 11:59
7F:→ moonstory:孩有糖吃 , 但太吵的小孩会有竹笋炒肉丝- -" 加油~ :) 04/04 12:01
8F:推 MacGyvers:其实只要有大陆台词时在旁边打上解释就可... 04/04 14:16
9F:→ MacGyvers:重新配音根本是多此一举 04/04 14:16
10F:推 suki1130:对呀,打上解释,不了解的人说不定自己上网查了呀 04/04 15:58