作者texwood (hume)
看板HsiaYu
标题[评 ] 阿拉贝斯克─读夏宇诗的一点点联想 /庄裕安
时间Wed Mar 25 23:02:25 2009
补一篇常见的评述
阿拉贝斯克─读夏宇诗的一点点联想---庄裕安
摘选自《曼陀罗诗刊》第9期
--------------------------------------------------------------------------
<阿拉贝斯克─读夏宇诗的一点点联想>
我读诗,甚或是小说、散文和音乐,最喜欢类比。诗是将最好的字眼放进最恰当的句子,
而读诗也正是把你当刻正在读的那一首诗,放进经验档案库里。当自己喜欢的诗能拼入自
己所喜欢的经验时,一首诗的阅读也算大抵完成。我读夏宇的「十四首十四行诗」时,心
里一直想着杨牧《海岸七叠》里的「出发」,我一定是被诗的形式迷惑了,这两首诗怎麽
会是双胞胎呢?
我把这两首诗联想在一起的刹那,就像滚烫的开水遇到茶叶,有一阵欣快的感觉,但茶开
始冷却的时候,也是我怀疑这两首诗不同的时候。我不去比较细目,总揽来说,杨牧的十
四行比较具备音乐的Orchestration(管弦乐法)和Sonata for
m(奏鸣曲式),诗的内在运动比较必然,步履稳当妥贴。
夏宇也在形式上下功夫,像十四个标题可以自成一首新的十四行,还有「在另一个可能的
过去」、「时间如水银落地」、「棉布裙被发翻的葡萄柚汁打湿」等等句子的前後重叠呼
应,都在提醒读者联想到诗的秩序。夏宇的长诗如果像总谱的话,就给人感觉小提琴不在
小提琴的位置,长笛不在长笛的位置,也没有呈示部、发展部或再现部的安排,但还不至
於到混乱的地步。
夏宇实验的新音域,大家都说是「後现代」,但保守又迂阔的我,却无端想起Ara
bespue听音乐的人大概都翻译成「阿拉贝斯克」,你也可以说它是「阿拉伯风」
、「蔓藤花纹的」、「一脚向後伸直,一手向前,另一手向後伸的芭蕾姿势」,其实啊,
最简单的一种意思就是「奇异的」。
音乐的「阿拉贝斯克」,以舒曼和德布西的钢琴曲最着名,他们虽没有文学性的标题提示
,不像夏宇的「一种希腊的蓝加上土耳其的绿」,但所追求的旋律变奏和装饰,是有几分
神似。美术的「阿拉贝斯克」稍微具体一些,它是以卷曲和交纤的枝叶或卷蔓等物造成的
韵律性线条,所组成的繁复和富於玄思的平面装饰,通常呈锯齿、螺旋、纠结等形状。
或者你可能会问,哪些像阿拉伯的手工艺呢?像「字典在整齐的桌面/摊开,用红笔打勾
查过的生字/适合葬礼的;阴森的。〔汽船,火车的〕/烟囱。更远的、更多的。粗柳条
棉布;/夸大的话。希腊十字形,万 字形的。」,或是「在海/或是铜板的反面。/衣
柜後的墙/墙上的洞/洞的深处/五月晨光里的第一道褶缝。床底下铺满他们的智齿」,
这些断章取义的句子,是不是像乱针钩成的十字绣,或是细锤凿出的花边雕饰,非常异国
风味,又不合文法的装饰变奏。
此外,我又感觉出夏宇其实是非常女性的,虽然她用词海派大方。诗的性别不一定是诗的
性别,但夏宇的怪诞还颇阴柔。
摘选自《曼陀罗诗刊》第9期
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 59.105.26.185
1F:→ esed:诗的性别不一定是诗的性别? 03/27 18:27
2F:→ texwood:这里我觉得应该有一处是「诗人」,但要找到原出处才能确定 03/27 18:30