作者nozomi21wt (麻雀DJ柒佰踢)
看板Hotspur
标题[新闻] 热刺与巴拉圭国脚传绯闻
时间Wed Jul 2 17:51:21 2008
新闻来源 - Setanta
Spurs want Paraguay ace
热刺想要巴拉圭的王牌
Cerro Porteno general manager Bernardo Balbuena has told setantasports.com
during an exclusive interview that Tottenham Hotspur are negotiating the
transfer of centre back Nelson Cabrera.
巴拉圭球队Cerro Porteno的GM跟Setanta报料热刺想要他们的中卫Nelson Cabrera
The director has revealed that his team’s captain Cabrera has been observed
by Spurs, whose representatives made the trip to South America in order to
start discussing a move last Sunday.
这位Bernardo Balbuena说他们球队的队长Cabrera受到了热刺的观察,而且热刺也
已经派出代表前往南美洲洽谈。
Juande Ramos is trying to strengthen his defence, after having brought
quality in more attacking areas with Giovani dos Santos and Luka Modric, and
Cerro Porteno star Cabrera, now coached by Spurs legend Ossie Ardiles,
appears to be the latest target for the North Londoners.
据报Ramos很想加强热刺的防守,今年进攻面也已经采购了dos Santos和Modric
所以白鹿巷的新目标指向了现在在前热刺球星Ossie Ardiles麾下的Cabrera。
“We’re discussing a transfer with Spurs and the deal is not concrete yet,”
Balbuena told setantasports.com. “They came on Sunday, along with an
Argentinian agent, to start to negotiate for the player.
「我们正在跟热刺谈转会,价码还没有确定。」
「他们是周日来的,随行还有一位阿根廷籍的经纪。」
“We are ready to sell him, but I can’t tell you how much Cabrera is rated
at. I know Tottenham are an important and big club so they have the means to
invest.
「我们已经做好出售Cabrera的准备,不过我不能告诉你要卖多少钱。」
「我知道热刺是家重要的大球会,他们会有方法的。」
“It would be a massive step for the player, and this could open doors to our
club. It is not about a partnership between both clubs, just discussions
regarding the transfer of one single player.
「(前往热刺)这对Cabrera来说是很大一步,藉由双方交易之间的协商,也可能为
我们球队开一条与热刺合作的未来道路。」
“To my mind an agreement could be reached, or not, during this week. There’
s another offer, from a Mexican club who are playing in the top flight.”
「我认为这周双方可以达到共识。」
「另外也有一个报价是来自墨西哥的顶级球会。」
Balbuena has described the Spurs target as: “An inspirational captain,
graduated in business administration, who is very professional.”
他还补充Cabrera是个具有启发性的队长,而且非常专业。
South American sources claim Ardiles would be happy to see the 25-year-old
head for White Hart Lane after his successful spell at the club.
The Paraguayan team have previously sold other players to European clubs,
including former Newcastle midfielder Diego Gavilan and ex-Inter stopper
Carlos Gamarra.
之前登陆欧洲的巴拉圭球员还有前喜鹊球员Diego Gavilan和前国米的Carlos Gamarra。
==============================================================================
快速整理:
1.两家球队在跟我们协商,比较可能去热刺,但是热刺快拿钱出来唷
2.我们已经准备好一定要卖他了,可是赶快拿钱出来唷
对不起我只要一看到对方球队抢先公布消息我都觉得是想哄抬价钱 XD
对这位球员不熟
不过补强CB一向是热刺的希望 XD"
--
┌这篇文章让您觉得?─────────────────────────────┐
│ │
│ 一"一 \ / >\\\< ╯ ╰ ∩ ∩ ▁ ▁ >_< ㄧ ㄧ+ │
│ 皿 ε □ ▽ ▇Δ ▇ ╰╯ ╯ │
│ 北七 卖乱 害羞 三小 爽啦 崩溃 XD 科科 │
└──────────────────────────────────────┘
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 125.228.250.160
1F:推 GoldSky:其他网站还没看到类似的新闻 果然是独家 XD 07/02 20:38
2F:→ nozomi21wt:Setanta这篇完整的独家专访大概也还没全曝光 07/02 23:08