作者nyknyy20 ()
看板Bobcats
标题[新闻] Chandler 重返球场
时间Tue Oct 6 21:38:50 2009
http://www.bobcatsbreak.com/?p=403
Chandler makes unexpected return to court
October 5, 2009 by Matt Rochinski
The Bobcats got some unexpected good news on the final day of training camp,
as Tyson Chandler took the court for the first time since coming to Charlotte
to do some scrimmaging with his teammates.
山猫队有了意想不到的好消息:季前训练的最後一天,
Chandler归队了。这是他到了山猫以後第一天出现在球场,
和队友做训练。
“I was able to get out there and scrimmage a little bit,” said Chandler, “
just getting up and down and getting some bodies around me felt pretty good.”
「我可以作稍为激烈的训练了,」他说。「一些身体碰撞对我还OK。」
Chandler’s return to the court for preseason games hadn’t been targeted
until the Bobcats fifth or sixth game when Charlotte heads to Los Angeles for
the L.A. Shootout on October 17-18. But there also wasn’t any thought that he
’d be able to scrimmage by the end of training camp.
让Chandler归队的决定,直到山猫准备於十月17, 18日两天前往洛杉矶前才做出。
但在那之前,也没有任何消息指出Chandler有办法和队友一起训练。
So why the change?
所以究竟为什麽出现这变化呢?
Bobcats Head Athletic Trainer Steve Stricker ordered customized orthotics to
put in Chandler’s shoes. They arrived Monday and have instantly done wonders.
山猫体能教练Steve Stricker为小钱订制专属矫正器,放在小钱鞋里。
这礼拜一就搞定了。
“They helped a lot. Now I’ll actually be able to strengthen my ankle while I
’m out here,” said Chandler. “Before the orthotics, when I was getting up
and down, the ankle would get sore quickly. Now I’m making more progress.”
小钱说这矫正器对他帮助很大。「我现在有办法伸展我的脚踝,
以前我只要稍微上下起身脚踝就会酸。我现在进步很多。」
But the question remains – how did a 7-1 center that was trying to sneak
into drills just two days ago convince Stricker and the coaching staff to let
him participate in scrimmaging?
但还有一个疑问:一名七尺一寸的大中锋,如何在两天这麽短的一段时间,
让教练放心地让他归队?
“I just told them I wanted to get out there because I felt alright,” he
said. “At first we were just doing half-court sets and then we started
getting up and down, and I was like, ‘I’ll monitor myself. I’ll take it
easy.’ But once you get out there, things change (he laughed).”
「我只是告诉他们我觉得自己OK了。一开始先半场练习,
然後开始各种练习。我告诉自己『要有点警觉,也要放松。』
後来真正开始进行练习後,就好多了。」他说。
Now that he’s had the chance to scrimmage with his teammates, a big key in
his recovery will be to see how his ankle reacts, but as of now, everything
is feeling good. However, Chandler isn’t ready to say he’ll be back sooner
than intended. After all, the goal still remains to be 100 percent healthy
for the regular season.
他现在终於有机会和队友一起练习了。
接下来复健的重点是看他的脚踝的反应,但目前看来一切都相当正常。
但小钱本人还不确定会不会比原定回到场上比赛的时间早回来,
毕竟一切都是以他百分之百复原、可以健康地打例行赛为前提。
“This whole time, I haven’t put a timeframe on (my return),” said
Chandler. “I just want to get back in and start feeling good. Whenever that
comes, it’s going to come, but today was exciting for me. I was able to get
out there, get up and down the floor and things felt good. I didn’t have any
setbacks, so that’s always a plus.”
「从一受伤,我就没为自己回到场上订下时间表。」小钱说。
「我只是想要回来,然後让自己感觉OK。不管怎样,我终究会复原然後回到场上的,
但至少今天的练习对我来说很赞。我没有感觉哪里不对劲、哪里退化,
所以这就是一个好的开始。」
He also brought a smile to the face of Head Coach Larry Brown, who admitted
that seeing Chandler on the court scrimmaging “surprised me.”
小钱也向总教头Larry Brown微笑示意。
Brown承认,看到小钱在场上练习「令他感到讶异」。
“He probably got a little excited watching me get up and down and get a
little contact – that’s the same as me though,” said Chandler. “I got out
there and didn’t want to get off, but I have to be smart.”
「他大概觉得我又开始活蹦乱跳起来是一件还满振奋的事,
而且这等於告诉他(Brown)『我还是原来的我』。」小钱说。
「我本来还不想停止练习呢,但我最後还是选择识时务一点。」
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 82.139.86.211
1F:推 DAING:借转THX 10/07 13:56
2F:推 scenter:有伤在身就先好好休养吧,期待在布朗教练手上的表现。 10/08 12:51