作者HardER (有只猫叫包伯)
看板Bobcats
标题[转录][外电] Herrmann finds happiness with Pistons
时间Wed Jan 2 23:12:30 2008
※ [本文转录自 Pistons 看板]
作者: kerrys (台北不是我的家) 看板: Pistons
标题: [外电] Herrmann finds happiness with Pistons
时间: Wed Jan 2 18:13:41 2008
原文出处:
http://0rz.tw/723x3
--
New Pistons forward Walter Herrmann wants to make a few things perfectly clear:
活塞的新成员,前锋Walter Herrmann想明白地澄清一些事情:
He's a very patient man.
他是个很有耐心的人。
He's happy to be on the Pistons roster.
他很高兴能成为活塞的一员。
And that life, through some tragic lessons, has taught him to take nothing for
granted.
而他的人生经由一些悲惨的经历,已经让他学会不要把任何事情视为理所当然。
Herrmann, 28, came to the Pistons on Dec. 14 in an unexpected trade. The
Pistons sent center Nazr Mohammed to the Charlotte Bobcats, in exchange for
Herrmann and Primoz Brezec.
28岁的Herrmann在12月14日经由一笔突然的交易来到活塞。活塞送出中锋回教人给夏
洛特山猫,换回Herrmann和Primoz Brezec。
He was languishing in the Bobcats' new system, so getting sent to the Pistons
seemed like an early Christmas present.
他在山猫的新系统中郁郁寡欢,所以被送到活塞对他来说就像是提前收到圣诞礼物。
"I was happy, yes, surprised, yes, but not surprised, if that makes sense,"
said Herrmann, in his heavily Argentinean-accented English. "I am very thankful
to Charlotte for putting me on the team. I learned a lot there. But I did not
fit there anymore. So I was happy to know I was coming to the Pistons."
"我很高兴,是的,很惊讶,是的,但也没多惊讶,这样说你懂吗?"Herrmann用他有
浓厚阿根廷口音的英文说。"我很感谢夏洛特把我送到这支球队。我在那边学了很多。但我
不再适合那里了。所以在得知自己被送至活塞後我很高兴。"
Herrmann accepts that he likely will have a limited role with the Pistons, with
players such as Tayshaun Prince and Jarvis Hayes ahead of him. Herrmann played
in his first game since the trade on Dec. 28, getting two points and nine
rebounds against the Pacers.
因为前头挡着像小王子和Jarvis Hayes这样的球员,自己在活塞可能没有多少上场机
会,Herrmann欣然接受。自交易後,Herrmann一直到12月28日才首度穿着活塞球衣登场,
他在对抗溜马的比赛中拿下二分、一篮板。
(译按:这里证明了国外也有业余记者,当天抓下九篮板的是Amir,Herrmann只抓下一篮板
。两个人的名字在boxscore上面并列,记者或许是眼花了XD)
His two points were memorable, though, coming off a flashy, swooping, reverse
layup in traffic. The Pistons bench, filled with the starters, jumped up and
whooped in approval.
不过他那两分令人印象深刻,他趁兵荒马乱之际,以电光火石之势一跃而起,反手上
篮得手。活塞板凳区,包含先发球员们,全都跳起大声叫好。
"I like how he's come in here with a good attitude and is really working hard
at practice," Pistons coach Flip Saunders said. "He's got a lot of talent and
he's trying to learn what to do to fit in. And that's what you want to see from
a new guy."
"我喜欢他带着良好的态度来到队上,而且他在练习时真的很认真,"活塞总教练老桑
说。"他很有天份而且努力尝试学习融入球队。而那正是你希望在球队的新成员身上看到的
。"
Emotional crash
情感的冲击
The fact that Herrmann is in the NBA, looking quite happy on and off the court,
is nothing short of a miracle. It wasn't that long ago that he was ready to
quit playing, nearly giving in to unimaginable grief.
Herrmann在NBA中不管场内场外看起来都很开心,这根本是个奇蹟。不久之前因为遭遇
一连串不可思议的悲剧,他曾萌生过放弃篮球的念头。
In July 2003, Herrmann's mother, younger sister, fiancee and two of his
mother's friends were involved in a serious car accident on a two-lane road in
Argentina.
在'03年七月,Herrmann的母亲、妹妹、未婚妻和他母亲的两个朋友在阿根廷一条两线
道遭遇一场严重的车祸。
Nobody knows exactly how the accident occurred, other than that the car with
Herrmann's loved ones collided head-on with another vehicle. All seven people
in the accident died.
除了满载Herrmann所爱的人的那辆车以及另一辆与其迎面撞上的车外,没有人知道那
场车祸到底是怎麽发生的。不过七个人悉数罹难。
Soon, the horrible news reached Herrmann. He was elsewhere in Argentina,
training with the national team. At first, he was told only his fiancee was
dead. Later, he found out his mother and sister were gone, as well.
很快这个坏消息就传到了Herrmann耳里。他在阿根廷的另一处参加国家队的训练。一
开始,他被告知只有他的未婚妻过世。不过没多久,他就发现母亲和妹妹也走了。
Herrmann mourned the losses with his father and older sister, trying to make
sense of everything. He thought about quitting basketball. But his family
encouraged him to keep going, and he headed to Spain to play professionally.
Herrmann和他父亲还有姐姐一同服丧,并试图理解这一切。他考虑要放弃篮球。但他
的家人鼓励他继续努力,最後他选择离开伤心地前往西班牙挑战职业篮球。
A year later, Herrmann was again on Argentina's national and Olympic team.
一年後,Herrmann再一次入选了阿根廷国家队并代表阿根廷参加了奥运。
In one of the best performances of his life, he had 38 points and 11 rebounds
in leading the Argentines to the South American championship. It was July 13,
exactly one year to the day of the horrible car accident.
豪取38分、11篮板带领阿根廷赢得南美洲冠军的那场比赛是他一生中的最佳表现之一
。那天是7月13号,刚好是那场车祸惨剧发生满一周年的日子。
Herrmann, still buzzing from the victory, was dealt another unimaginable blow.
His father suffered a fatal heart attack.
仍沉浸於赢球喜悦中的Herrmann又遭受另一个不可思议的打击。他的父亲因为心脏病
发作而辞世。
"You stay strong, because you have to," Herrmann says now. "You are alive. You
are here. And you think a lot about it, yes. You see that anything can happen,
at any time, and you cannot stop it. You must live. I am here."
"你要坚强一点,因为你必须如此,"Herrmann说。"你还活着。你在这里。而你好好地
想一想,没错。你会了解到不管什麽事情随时都可能发生,而且你根本无能为力。你必须
活下去。我办到了。"
Progress made
Herrmann stayed on the Argentinean team, going on to win the country's first
basketball gold medal -- and first medal of any type since 1952 -- in the
Athens Olympics. He found love again, too, marrying Alana in July 2006. But
Herrmann admits holidays, especially Christmas, are challenging.
Herrmann代表阿根廷,在雅典奥运赢得该国第一面篮球金牌 -- 同时也是该国自从'52
年後首度夺牌。他也再次发现真爱,在'06年七月和Alana完婚。但Herrmann也承认几个家
人团聚的节日,特别是圣诞节,真的不好过。
"It doesn't feel like Christmas for a lot of things: It is too cold here, my
family is not here," he said. (Argentina's seasons are the reverse of Detroit's
, meaning it's summer there now, 90 degrees and sunny.)
"在很多方面来说,我感受不到圣诞节的气氛:这里实在太冷了,我的家人不在这,"
他说。(阿根廷的气候和底特律相反,意思是说那边现在是夏天,气温32度,天气晴朗。)
"But it is all fine with me. I am here to play basketball and I work hard."
"不过没关系。我在这里打篮球,而且我热爱这份工作。"
Herrmann's English is a work-in-progress, so he tries to explain his thoughts
in another way. He frequently apologizes for not being able to communicate
fluently, but the truth is, he is doing quite well for only his second year
playing in North America and the NBA.
Herrmann的英文仍需持续努力,所以他试着用另一种方式解释他的想法。他时常为了
无法顺畅地沟通而说抱歉,但事实是,他已经说得不错了,毕竟这不过是他在北美和NBA的
第二年而已。
"Charlotte is here," Herrmann said, holding his hand chest-high. "See?" He then
moves his hand up, stopping even with his forehead.
"夏洛特在这里,"Herrmann把手放在胸前说道。"看到了吗?"之後他把手往上移,一
直到额头处才停下。
"The Pistons are here, much higher, closer to winning the championship,"
Herrmann said. "That is why I am happy."
"活塞在这里,比夏洛特强多了,距离总冠军也近得多,"Herrmann说。"这就是为什麽
我很乐意加入活塞的原因。"
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 210.241.111.125
※ 编辑: kerrys 来自: 210.241.111.125 (01/02 18:17)
1F:推 il2985:推~希望表现越来越突出 01/02 18:19
2F:→ kuankubank:推 Herrmann加油 01/02 18:51
3F:推 rasheedchiu:阿根廷垒哥加油 01/02 18:53
4F:→ jiga:推 01/02 19:11
5F:推 srtlct:好汉 推 加油~~ 01/02 19:19
6F:推 cd928:看到眼睛都湿了 01/02 19:59
7F:推 davidparty:Herrmann加油!坚强的男人! 01/02 20:07
8F:推 twister527:推~~ 01/02 20:40
9F:推 Kreen:推~ 01/02 21:40
10F:推 HardER:推!借转胸口板 01/02 23:12
--
学海无涯,
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 59.117.32.126
12F:推 YutaTabuse:失去所爱的男人 依然能坚强起来 好好活着!! 发男!! 01/03 00:19