作者Nikando (ほっちゃんど出会った)
站内HorieYui
标题Re: [情报] HEY!HEY!HEY! MUSIC CHAMP 观览募集の옠…
时间Tue May 15 04:27:22 2007
为了让听不懂的人也能理解 所以我就不自量力的翻出来了...XD
まぁ 我的听力还不够成熟 有错的话请帮忙指正喔~
(前提须知)
HEY!HEY!HEY!的主持人为ダウンタウン的两人团体
成员为浜田雅功&松本人志(光头)
白色部分是原文 蓝色是个人的不自量力翻译
黄色则是个人的意见&解说
0:05秒 (BGM: 7th single "Days")
アナウンス(解说音): 第8位 堀江由衣 "Days"
0:14秒
アナウンス: 本日付オリコンシングルチャートBest10はご覧の通り
(今日的oricon单曲排行前十名如以下所表示)
今周はこの中で第8位ランクインした 堀江由衣をPick up!
(这礼拜将从其中选出入选第八位的 堀江由衣来做特别访问!)
0:28秒 (现场热烈鼓掌 BGM: "Days")
浜田雅功: はい 堀江由衣さんで~~~~す
(欢迎堀江由衣~~~)
ほっちゃん: よろしくお愿いしま~す 始めまして~
(初次见面 请多多指教~)
松本人志: ...ちょっとあの...ファンはメガネが多くないですか?
(...这个好像...迷儿们里面戴眼镜的人似乎很多的样子?)
[会场大笑 还有人把眼镜拿了下来]
ほっちゃん: それが!キラキラして キレイな时があるんです
(这个喔! 这样闪闪发光 有时看起来也是很漂亮的喔)
[ほっちゃんうまい! GJです~~~]
0:45秒 (背景: 动画 "いぬかみっ!")
アナウンス: 97年声优デビュー以来 ほっちゃんの爱称を别氏まで
アニメやゲーム界で絶大な人気を夸る彼女
(从97年声优出道以来 有着ほっちゃん的爱称
在动画以及游戏界都有着极大人气的她)
0:51秒 (背景: DVD "堀江由衣をめぐる冒険" BGM: "Baby, I love you!")
アナウンス: 98年にはCDデビューを始し 歌手としても精力な活动を展开
(98年由发售CD开始 以歌手的身分渐渐开始强力的活动起来了)
[歌手... 说好不提世界杯的........]
0:59秒 (背景&BGM: PV "Days")
アナウンス: そんな彼女の七枚目シングルは今回 オリコンチャートで
见事8位にランクイン!
(这样的她的第七张专辑这次 在oricon排行榜上
漂亮的拿下了第八位的成绩!)
浜田雅功: すごいな~~~
(好厉害耶~~~)
[这还要你说 她可是ほっちゃん耶~~~]
1:06秒
大家请一起欣赏如此可爱的ほっちゃん吧~~~~~~
嘴巴微微沾到冰淇淋的她好可爱喔~~~
露出小虎牙的她真是可爱到不行啊~~~~~
...で 那个男的是谁啊~~~~~~ (/‵Д′)/~ ╧╧
コロス コロス コロス コロス コロス コロス コロス
コロス コロス コロス コロス コロス コロス コロス
コロス コロス コロス コロス コロス コロス コロス
コロス コロス コロス コロス コロス コロス コロス
コロス コロス コロス コロス コロス コロス コロス
コロス コロス コロス コロス コロス コロス コロス...
1:23秒
アナウンス: 今夜は「堀江由衣」の魅力を彻底検证しちゃいます!!
(今天晚上就来彻底检证 "堀江由衣" 的魅力吧!!)
[ほっちゃん的魅力就算三天三夜也检查不完啊~~~そんなのも知らないの?]
1:28秒
松本人志: えっと 年齢なんですけども...
(这个 关於年龄的部份...)
ほっちゃん: アッ 17才です
(啊 个人是17岁)
[17才キタ~~~~~~ほっちゃん自己也笑的摀住了嘴巴]
[现场响起一阵欢呼 雅功笑的很开心 不过松本有点惊讶观众的表现XD]
松本人志: まぁまぁ 本人が自称で17才
(这个... 是本人自称17岁吧)
ほっちゃん: はい
(是的)
松本人志: そんな事言うなら仆 自称13歳...
(既然要讲的话 那我就自称13岁...)
[雅功狂笑起来 不过观众倒是反应冷淡...XD
说的也是啦 谁管你们要怎麽自称啊~~~(爆)]
ほっちゃん: 自由にしてイイっていうルールが...
(在完全自由的规则之下...)
[松本听到这里狂笑起来]
浜田雅功: え?なんのルール?
(咦? 怎样的规则?)
ほっちゃん: 声优界では...
(在声优界里面...)
浜田雅功: あっ! 声优界ではいいんですか?
(喔! 在声优界里面就可以了是吗?)
ほっちゃん: はい 声优界ではある程度いったら
17才って言ってイイって言う...
(是的 在声优界里面只要到达了某个程度以後
就可以说自己是17岁这样...)
[什麽程度大家都知道就不要再说了 这种场合把教主请出来搞不好也不好XD]
[松本又大笑起来 雅功则是有点无法理解]
浜田雅功: 程度? ある程度いったら17才?
(程度? 到了某个程度之後就可以讲17岁?)
ほっちゃん: (考虑了一下) はい
[台下观众完全笑不停 台上两人倒是一脸困惑XD]
松本人志: 言いたい放题なんですね~ (雅功狂笑起来)
(这根本是恣意想讲就讲嘛~)
浜田雅功: ダウンタウンのお2人も一绪にやって下さいっていう...
([这里写着]想跟ダウンタウン的两人一起做的事情是指...)
ほっちゃん: あ はい 私のライブとかイベントとかで
お客さんとやる挂け合いがあるんですけれど それを是非今日は
ダウンタウンのお2人に...やって顶けたらなと...
(啊 是的 在我的演唱会或是活动的时候 有一种
跟观众的互动行为 今天如果能跟ダウンタウン的两位也一起的话...)
[此时台下已经开始high起来了]
CM过後
2:26秒
浜田雅功: じゃ 一回先Show Upですか?
(那 能先表演一次吗?)
ほっちゃん: はい じゃあいつものを...
(那麽 就请跟平常一样...)
观众: "回って~"
ほっちゃん: はい~ (转一圈)
观众: "かわいい~"
ほっちゃん: "みんなの方が可爱いよ~(ハート)"
观众: "ほっちゃんには敌わな~い!"
ほっちゃん: "照れるな~"
观众: "そんなに照れるなよ~!"
"ほ、ほーっ、ホアアーッ!! ホアーッ!!"
[请别怀疑这是真的 wiki上面都查的到XD 不过ほっちゃん好生硬的感觉...]
[两个主持人已经看呆了]
松本人志: 意外とグダグダなんですけど
(感觉有点无法理解的说...)
[まぁ 这个确实第一次看到的人都会有这种反应吧XD]
ほっちゃん: そうですか?もしよろしければ是非...
(是这样吗? 如果可以的话请务必...)
两人走到台下 第一排的女生尖叫了起来XD
ほっちゃん: 回って~から
(从 "回って~" 开始)
浜田雅功: 回って~ (いきなり!)
观众: かわいい~ (两人很明显的完全跟不上XD)
ほっちゃん: ダウンタウンとみんなの方はかわいいぞ~(ハート)
(ry
ほっちゃん: ダウンタウンは?
观众: 最高~~~
ほっちゃん: HEY! HEY! HEY!は?
观众: 最高~~~
ほっちゃん: 堀江由衣のDaysは?
观众: 最高~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
原本应该是
ほっちゃん:私は?
观众: 最高~~~~~
在这里则是特别的版本
原本接下来还有
浜田雅功: なんや ホアアーて言うのは?
(为什麽要喊ホアアー这个勒?)
ほっちゃん: ホアーて言うのは 私に萌えてくれるときみたいらしいです
(好像是被我萌到的时候就会喊这个的样子)
观众: "ほ、ほーっ、ホアアーッ!! ホアーッ!!" xN
[ほ、ほーっ、ホアアーッ!! ホアーッ!!]
以上 是个人的不自量力翻译
说实在话 一边看影片在翻译的时候 我突然有股心酸的感觉...
明明在收录的时候还有许多其他话题 比如说ほっちゃんアニメ的经历
以及成为声优的关键这些比较值得播出的话题
结果居然只有播出这个.....
--
NikandoのACG日志
http://blog.roodo.com/negimu/
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 61.62.31.188
※ 编辑: Nikando 来自: 61.62.31.188 (05/15 04:30)
1F:推 Poleaxe:感谢翻译 05/15 08:22
2F:推 NilShackle:感谢翻译 05/15 11:37
3F:推 LOVEYUI:推翻译 05/15 13:50
4F:推 oscar19:推~ 05/15 21:36
5F:→ laicc0225:感谢N大翻译 05/16 08:49