作者mimiosu (倾听)
看板HorieYui
标题[歌词与中译]世界中の爱を言叶にして
时间Fri Jan 19 23:55:41 2007
很喜欢这首歌,所以也就翻译了
不知道能不能贴在这边...^^
如果不行的话我会自行删除...
我很喜欢由衣呢~ 迈向由衣迷第三年
却没有到这边来朝圣,真不好意思^^
希望大大们多多指教~
进入正题:
(若对翻译有建议欢迎提出喔~)
作词:只野菜摘 作曲:大川茂伸
编曲:大川茂伸・酒井阳一 歌:堀江由衣
中译:欧斯(
[email protected])
世界中の爱を言叶にして
あなたのすぐそばで语りたい
こわくても この気持ち とめられない
今すぐ 会いにいこう
将所有的爱化为言语
恨不得马上到你身边对你诉说
即使觉得害怕 但这样的心情还是停不下来
现在马上就过去找你吧
なにから伝えたなら おもわず笑いだしてくれるかな
ブーツがびしょぬれでも 転んで擦りむいても ひたすら会いたい
真要说该从哪里说起的话 "你可以打从心底对我笑吗?"
即使是鞋子湿透了 即使跌倒擦伤了 还是一心只想见你
大好きな想いが 胸を离れない
いつも あなたに 呼ばれてる気がするの
最喜欢你的思念 一直离不开我的心
平常就有一种被你呼唤的感觉呢
风のように走って駆けていく
ときめきと鼓动が早くなる
会いたくて 会いたくて とめられない
理由はほかにないの
像风一样地向前奔跑着
心跳和悸动越来越快
就是想见你 就是想见你 无法停下来
没有其他的理由
おこっているのかしら 照れてるだけなのかな …わからない
あなたを探しながら 自分の信じるもの 探していたんだ
大切にもらった やさしい暗号
つなぐこの恋 まちがいと思わない
是在生气吗? 还是只是在害羞? ...我不知道
边找着你 边去寻找着自己坚信的事物
很珍惜地收到了 那个温柔的暗号
跟这份恋情有关 一定不会错的
世界中の爱を言叶にして
あなたのすぐそばで语りたい
こわくても この気持ち とめられない
今すぐ 会いにいこう
将所有的爱化为言语
恨不得马上到你身边对你诉说
即使觉得害怕 但这样的心情还是停不下来
现在马上就过去找你吧
风のように走って駆けていく
ときめきと鼓动が早くなる
会いたくて 会いたくて とめられない
理由はほかにないの
像风一样地向前奔驰
悸动和心跳不断加快
好想见你 好想见你 无法停下来
没有其他的理由
扉の前で さぁ 深呼吸
乱れかけた髪を ととのえる
わかりあうためだけに ちかづく场所
终点で はじまりなの
在门前 先来个深呼吸
整理一下已经乱掉的头发
只要互相了解 就能彼此接近
在终点展开了
--
欧斯
blog:
http://blog.yam.com/alls
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 140.118.155.197