作者ntcssam (NT)
看板Hong_Kong
标题[问题] 香港繁中/广东话使用问题
时间Thu Mar 21 11:09:05 2019
想请问大家
如果网路销售产品到港澳
广告、新闻稿等等的文宣内容
应该要使用繁中还是广东话比较好呢?
如果有香港在地的朋友再拜托协助回答了
感谢!
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 220.132.210.3
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/Hong_Kong/M.1553137748.A.777.html
1F:→ hlin12: 新闻稿都是一般书面繁体,广告文宣会有口语的广东字词 03/21 12:09
2F:推 cordeliatai: 同楼上 03/21 12:47
3F:推 krauser2: 楼上 03/21 14:28
4F:推 XiJun: 其实不一定要用广东话,你用正常书面语就好了,还可以让人 03/21 18:29
5F:→ XiJun: 一看就知道台湾来 03/21 18:29
6F:→ XiJun: 不要用太过台湾本地才用的字眼就好了 03/21 18:30
7F:推 bellerion: 千万别用简体字就好 03/22 20:18
8F:→ solitude1102: 看你广告定位 想要年轻活泼的感觉就广东话 想要凸显 03/22 20:41
9F:→ solitude1102: 品牌来自台湾的话就书面语+文青/卖弄温情 03/22 20:42
10F:→ solitude1102: 还可以加点‘古早味/噢/唷’之类的‘台湾腔’ 03/22 20:48
11F:推 cordeliatai: 其实古早味香港人看不太懂哈哈,我已经遇到一堆人问 03/22 20:51
12F:→ cordeliatai: 我到底是什麽意思了!这明明是台语嘛。 03/22 20:51
13F:→ omkizo: 那是粤文 广东话是说的 03/22 21:08
14F:推 cordeliatai: 古早味是粤文?那为什麽有香港会问我?! 03/22 21:40
15F:推 teaball: 这次去也有被朋友问古早味XDD S大的建议应该是加一点台湾 03/23 05:41
16F:→ teaball: 元素吧哈哈哈 03/23 05:41
17F:→ soliboy: 我觉得你用台湾用语反而比较好 香港太多淘宝货假装台湾货 03/23 11:41
18F:→ hlin12: 台湾用语香港人未必懂...跟香港朋友解释过抬杠,麻吉,正 03/23 12:15
19F:→ hlin12: 港...解释了他们也未必感受得到台湾味...文化差异 03/23 12:15
20F:推 hhg719: 文字用书面语繁中就好了 03/23 14:02
21F:→ hhg719: 广东口语式中文是用在朋友间聊天时用的 03/23 14:04
22F:→ geokit: 粤语哪有古早味这词... 我们都是学书面语的, 繁体就好 XD 03/23 19:21
23F:推 tonybbbb: 先前看新西游记的时候 看到菜单有走.飞的字 03/24 15:58
24F:→ tonybbbb: 会回想起来WTO姐妹会有解释那是指不要的意思 03/24 15:58
25F:→ tonybbbb: 同样中文 但不同地区使用上还是有差 03/24 15:59