作者OilRanger (油骑兵)
看板Hong_Kong
标题Re: [美食] 菜名翻译(大家一起来补充吧!!)
时间Thu May 29 02:01:47 2008
※ 引述《XiJun (乂丨亅凵几)》之铭言:
: : * 菜心 = 油菜/菜苔
: 菜心是一种菜名
: 不是菜的心,原来台湾叫油菜
: (香港的)油菜不是菜名,如果你去点油菜
: 伙计会问你生菜/芥兰/菜心/白菜/balabala etc.
: 这里的油,应该是指熟油+蚝油(不一定有蚝油,但蚝油菜心不错吃XD)
: 如果说油菜是台湾的烫青菜,应该差不多了
: 然後我最近才知道大陆妹就是唐生菜了
"唐生菜"是大陆妹, 或叫玻璃菜.
"西生菜"则是莴苣.
白菜仔在台湾没看过, 长得像缩小版的青江菜, 梗是白色的, 叶子深绿.
娃娃菜是迷你大白菜, 通菜是空心菜, 菜心是油菜, 品种有点不同.
凉瓜是苦瓜, 青瓜是(大)黄瓜,
天桃是莲雾, 车厘子是樱桃, 啤梨是洋梨, 提子是葡萄.
芦菇台湾没有, 龙眼荔枝名称都相同,但是会冠上产地或品种名.
如石峡尾龙眼, 玉荷包等等. 菠萝是凤梨, 西柚是葡萄柚.
西红柿是蕃茄.
薯仔是马铃薯, 萝卜有青白红三色. 红萝卜也叫甘笋, 白萝卜偶尔会写成萝白.
粟米是玉米, 蜜糖豆是甜豆, 青豆是豌豆仁, 肾豆是皇帝豆.
竹蔗是白甘蔗, 椰汁是椰奶, 椰青才是椰子水.
青蟹是蟳, 花蟹是花市仔, 蚝仔是蚵仔.
吞拿鱼是鲔鱼, 三文鱼是鲑鱼.
鱼腐是鱼板, 粉葛是一种薯类根茎, 台湾也不多见.
梅头肉是腰内肉, (月南)肉是五花肉, 猪手就是猪脚.
墨鱼是花枝, 八爪鱼是章鱼, 鱿鱼通常是中卷.(也有店家用花枝)
花胶是鱼肚的胶质. 鲮鱼是广东近海鱼类,鱼皮炸酥配汤吃,鱼肉剁碎做鲮鱼球.
猪红是猪血, 猪利是猪舌, 猪润是猪肝, 牛根不是牛鞭, 是牛筋的同音错别字.
百页是毛肚, 金钱肚是蜂巢肚.(卤牛肚, 花纹一格一格的那种)
肠仔是热狗, 大热狗单卖偶尔会叫司华力肠.
枝竹是豆皮, 蚝油豉油简单想成酱油膏和酱油.(成份是不一样的啦,这样想简单点.)
街市用餐的餐汤通常有红白棕三款,
红汤通常是罗宋汤或蕃茄汤. 白汤是奶油汤, 棕汤是中式汤品(青红萝卜炖猪骨,etc)
忌廉是奶油(忌廉苏打是冰淇淋汽水), 奄列是西式蛋卷.
多士是法式土司, 方饱才是土司面包.
公仔面是泡面, 用"出前一丁"(日本日清出品)的会叫"一丁面"或"出前一丁"
"柠水""柠乐""柠七"分别是柠檬水, 柠檬可乐和柠檬七喜.
咸柠七是咸拧檬片(一种蜜饯)加七喜.
--
好累, 参考资料来源是茶餐厅和北角街市
写的很乱, 有问题请问.
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 123.193.24.70
※ 编辑: OilRanger 来自: 123.193.24.70 (05/29 02:34)
1F:推 XiJun:西红杮是大陆北方叫法,香港甚至广东都没叫这 140.122.230.93 05/29 03:20
2F:推 fuxin999:香港人直接叫蕃茄 123.192.55.110 05/29 06:21
3F:推 fuxin999:甘笋, 香港人都叫红萝卜 123.192.55.110 05/29 06:23
4F:推 hitnrun:好厉害的一大篇, 推 203.198.93.191 05/29 08:33
5F:推 styxson:老大你太强了 !! 203.198.3.173 05/29 09:20
6F:→ OilRanger:西红柿偶尔在水果摊会看到,害我以为香港 123.193.24.70 05/29 10:14
7F:→ OilRanger:也有人这样叫.大概是内地出来摆摊的?XD 123.193.24.70 05/29 10:14
8F:→ OilRanger:甘笋的话,路边饮料摊都写甘笋汁.但是餐 123.193.24.70 05/29 10:15
9F:→ OilRanger:厅的确会写红萝卜,所以还是列上去了.thx 123.193.24.70 05/29 10:15
10F:推 clody:好厉害~~不过发现有的不太懂的名词用广东话140.113.254.209 05/29 10:41
11F:→ clody:念起来其实跟英文发音很像140.113.254.209 05/29 10:41
12F:推 blueberryhk:回c大,其实很多词是直接从英文直接译 218.254.46.110 05/29 15:15
13F:→ blueberryhk:e.g. 士多啤梨=strawberry=草莓 218.254.46.110 05/29 15:16
14F:推 friend369as: 推整理 10/01 11:55