作者zweisteine (圣人见微以知萌)
看板Holland
标题Re: [问题] ㄧ段文字不懂
时间Sat Jan 16 21:05:22 2010
※ 引述《iwjkrcrjjq (可以开心就好)》之铭言:
: Daar zat grootm awas een truiov rel peens zag gro stha r stoel, kroop
: 请问 这段好像疑似是荷兰文
: 有人知道是什麽意思吗
: 谢谢
我猜是非正式文法、错字很多,空格又空错位置的荷兰文
原句:
Daar zat grootm awas een truiov rel peens zag gro stha r stoel, kroop
调整後:
Daar zat grootma was een trui verloren opeens zag grootma haar stoel kroop.
有个老奶奶搞丢了一件毛衣,忽然看到毛衣就躲在她的椅子下。
孤狗了一下发现两年前也有人问过一模一样的问题:
http://answers.yahoo.com/question/index?qid=20080515195121AAurMxM
荷兰人猜的是:
Daar zat grootma was een trui XXX opeens zag grote XXX haar stoel kroop.
有个老奶奶在(织?)毛衣,忽然看到一只大(老鼠?)躲在她的椅子下。
这句鬼话到底是哪里冒出来的啊?
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 82.139.81.239
※ 编辑: zweisteine 来自: 82.139.81.239 (01/16 21:29)
※ 编辑: zweisteine 来自: 82.139.81.239 (01/16 21:31)
※ 编辑: zweisteine 来自: 82.139.81.239 (01/16 21:35)
1F:→ opukon:我觉得这只是看起来很像荷兰文的某国语言而已 01/17 10:02
2F:→ zweisteine:我也想过这个可能,但咕狗之後发现这个可能性很低 01/18 18:51
3F:→ zweisteine:不然就是使用者数量连比菲士兰语都远远比不上 01/18 18:55
4F:推 froggymay:听说卢森堡文和荷兰文满像的 01/24 17:23
我会一点点卢森堡文。
它的基本架构和德文比较像,
和邻近的德国方言Franconian可以互通,
不过字汇受到法文的影响很重。
例如表达「谢谢」,merci就比dank更常用。
目前我觉得比较像荷兰文的地方只有拼写方面,
用重复的双母音表示长音的场合似乎比德文多一点(不确定)。
不过以这个句子来说,卢森堡文在第一个字Daar就出局了。
※ 编辑: zweisteine 来自: 82.139.81.239 (01/24 20:10)