作者saintseiya3 (元人)
看板Hokuto
标题Re: 请问一下北斗神拳中的你已经死了
时间Mon Jul 18 09:19:07 2005
※ 引述《galland (char)》之铭言:
: ※ 引述《diezoo (如 N )》之铭言:
: : 应该是你已经死了
: : 听起来是" anada wa mo sin delu"
: : 没听错的话
: 罗马拼音是这样的
: omae wa mou sin deiru
: 你 助词 已经 死了
※看不到假名请下载樱花输入法或相关软体。
我为了这一句话特别去买日文文库版,得到的答案跟上面一样:
御前は もう 死んでる
虽然我日文不强,但是这看起来像是完成式,所以是「你已经死了」没错。
卡通版的,据我当兵时得到的情报,弟兄所讲是这句:
あなたは もう 死んでいる
也正如前文所说,完成又进行,绝对不合文法的句子。
如果要翻做「你已经正在死了」,那还不如中英文混杂做「你已经dying了。」
个人试作的翻译是「你已步上黄泉路」,比较文言一点。
抱歉讲了那麽多废话,原本只是上来自嗨,希望没有打扰到各位(一鞠躬)。
--
http://pro.dodomei.net/ 欹器工作室
欹器Blog 无敌最是寂寞 欹器论坛 童玩节开始罗 元人岁岁念 隔壁班的女生
^^^^^^^^^^^^ ^^^^^^^^^^^^ ^^^^^^^^^^^^
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 61.62.94.14