作者ul66 (香菜病)
看板Hinatazaka46
标题[Blog] 森本茉莉 20251210
时间Thu Dec 11 00:00:08 2025
https://www.hinatazaka46.com/s/official/diary/detail/67100
久しぶりに盖を开けてみたんだよ
久违地打开了盖子
2025.12.10 23:10 森本 茉莉
こんばんは。
大家晚安。
东京都出身、21歳の
森本 茉莉(もりもと まりぃ)です。
我是东京都出身、21歳的
森本 茉莉(もりもと まりぃ)。
https://i.meee.com.tw/jtELXJC.jpg
16thシングル『クリフハンガー』のオンラインミート&グリート、応募受付が明日14时
までとなっています。
16单『クリフハンガー』的线上咪咕哩,应募将在明天下午2点截止。
既に申し込んでくださった方有难うございます!
お一人お一人と向き合えるこの时间が本当に好きですし、この时间があるから駆け抜け
られる日々があります。
非常感谢已经申请的各位!
我真的非常喜欢这个能和每一个人面对面交流的时间,
正因为有这段时间,才能让我有力量一路奔跑下去。
私はここで待つことしかできないから。
こうしてあなたに委ねられたご縁を繋いでくださって、感谢の気持ちでいっぱいです
我能做的只有在这里等待。
对於你们愿意延续这份缘分,我心怀满满的感谢
えっとですね。ここで、ぷち暴露なのですが、、。
「兄妹构成当て」正直これを特技と话した当初は3:7だったんです。当たる确率3で外れ
る确率が7(ええ)
那个呢。在这里小小爆料一下、、。
「猜兄弟姊妹构成」这个特技呢,其实我一开始讲的时候成功率是3:7。
猜对的比例是3,猜错是7(欸欸)
でもですね、今8:2です。
当たるが8の方。凄くないですか??大逆転です。
皆さん気耻しそうに、「あの、、兄妹构成当てを、、、。」と言ってくださるのですが
。お阴様でかなり大目に见つもって特技と言ったものが、本物特技になっています。
不过呢,现在是8:2。
猜对是8的那边。很厉害吧??大逆转了。
大家都很不好意思地来说「那个、、想给你猜猜兄弟姊妹构成、、、。」。
托大家的福,原本我只是很随便地说是特技,结果真的变成特技了。
それでも外してしまった方は、、、。
ギャップがね!素敌!!!!
对於被猜错的各位、、、。
这是反差啦!赞赞赞!!!!
推しているとかではなく、ただミート&グリートがどんなものか知りたい。
という方も是非この质问をミーグリデビューとするのはでしょうか
如果有人并不是推我,而只是单纯好奇我的咪咕哩是怎样的人
不妨把这个提问当作咪咕哩出道如何呢
言叶を届ける时すごく配虑してくださる方もいて。そんな优しさに触れさせてくれてあ
りがとう。
也有很多人在跟我说话时非常小心翼翼。
能碰触到这样的温柔真的是很感激。
全然気构えずに来てください!!
近い感性に触れた时、仲间が増えたようで心がホッとします。新たな感性に触れた时、
楽しみや梦の幅が広がったようで心が踊ります。
不过来和我说话完全不需要有压力!!
当碰到和自己感性相近的人时,会觉得像多了一个夥伴般,心里很踏实。
当接触到新的感性时,又觉得世界变得更宽广,心情也会雀跃起来。
来てくださったからには、その後も余韵ひたひたになっちゃうくらい幸せで溺れちゃう
时间にします
待っています。
只要你们愿意来,我一定会让你们沉浸在幸福得溢出来的余韵里
我会等你们的。
16thシングル 『クリフハンガー』発売记... | ニュース | 日向坂46公式サイト
そして、先日フォーメーションが発表されました。
前几天发表了阵型。
センターは大野爱実ちゃん!
様々な媒体のインタビューを読みました。こんなにも日向坂46への爱に溢れていて、そ
この未来を担う意识が强くある子がセンターに立つこと。
楽しみでしかないですし、感谢の気持ちでいっぱいです。
Center是大野爱実ちゃん!
我读了许多媒体的访谈。
如此满怀对日向坂46的爱,并且对未来有强烈自觉的孩子站在Center。
真的是让我期待到不行,同时也非常感谢。
爱実ちゃんの歌声も踊り方も、パフォーマンスする时の感情の乗せ方もすごく好きです
。
好きだから来てくれたけど、日向坂46で活动する自分自身や日々も好きでいて欲しいで
す。
爱実ちゃん的歌声、舞蹈,以及表演时情感的投入方式我都超级喜欢。
爱実ちゃん是因为喜欢才来到日向坂46,
也希望爱実ちゃん能喜欢上身为日向坂46去活动的自己、喜欢上在这里的每一天。
いつも満点以上のものを届けてくれますが、その里には并ならぬ努力・覚悟があると思
います。
おひさまの皆さんと一绪に、いっぱいいっぱい爱を注いでいけたら嬉しいです
爱実ちゃん总是带来超越满分的表现,但在那背後,一定是有着非比寻常的努力与觉悟。
如果各位太阳公公可以来和我一起对爱実ちゃん满满的爱,我会很开心的
それぞれが沢山魅力を持っていて、私达はそんな魅力で支え合って活动しています。
今シングルもそんなものを引き出し合って、応援してくださる皆様とも共有し合ってい
きたいです。
每位成员都各自拥有许多魅力,我们就是用彼此的魅力互相扶持去活动的。
这张单曲我们也会互相激发出彼此的魅力,并与为我们应援的各位好好分享。
日向坂46が大きなグループになっていけるように。
16thシングルの楽曲が、より多くの方の日々に関わるものとなるように。
为了让日向坂46能成为更加强大的团体。
为了让16单的乐曲,能成为更多人日常生活的一部分。
メンバー皆で顽张っていきます!!
我们成员会好好加油的!!
ここからは私の话になってしまうんですけれども。
接下来,就是关於我的事了。
正直、すごく堪えるものがありました。
老实说,我真的是很难受。
谁かがステージ上で热心に踊っていたとして。
でも、そこにスポットライトが当たらなかったら、そこで踊ってる人がいることに気づ
けない。
即使有人在舞台上非常努力地跳舞。
但如果没有聚光灯照向那个地方,就没有办法让人注意到「那里有人在跳舞」。
スポットライトを当ててくれる人がいて、そこで初めて辉くことができるお仕事です。
这份工作,就是需要有为你打上聚光灯的人,才能得以第一次闪耀。
私自身、ひとつの物差しに甘えるような気持ちは1ミリもありませんでした。
でも、自ら机会を作るしかないと思った时に、私の存在に気づいてもらえるきっかけと
なった场所はそこでした。
我自己,从来没有一丝「满足於单一标准」的想法。
但当我在想着「只有靠自己去创造机会了」的时候,
那个让我被大家发现存在的契机,就是在那个地方。
応援を结果に结びつけられるよう、15thシングルはより着実にアイドルとしての魅力を
つけていこうと顽张りました。
パフォーマンスの変化に気づいていただいたり、「最近绮丽になったね」なんて言って
いただけたり。そんなものが嬉しかったです。
为了能让大家的应援化作成果,
在15单期间,我更加踏实地努力,希望能增加身为偶像的魅力。
被人注意到表演的变化,或是被说「最近变美了呢」。
这些都让我很高兴。
だけど、なんだかね
但是呢,不知为什麽
このブログも何回も何回も书き直しました。
这篇Blog也改了又改。
この感情と向き合いたくなくなって、消して。
いや、ここで私が言叶を発さないとってまた书いて。
不想面对这些情绪,删掉。
不对,我得在这里把话说出来,然後又重写。
でも、出てくる言叶は全部全部
皆さんが求めていないもので。
可是涌出来的每句话语,全部全部都不是大家所期望的。
いろんなこと考えました。
我想了很多。
大好きな皆さんとお话できる时间
その日も絶対に笑顔でやり遂げたかったけど、涙が止まりませんでした。
在这段能和我最喜欢的大家说话的时间
那天我也想着绝对要带着笑容去和大家说话,但眼泪就是停不下来。
谁かの前に立つ时は、心配ごとが増えるような姿でいたくないのに。本当に本当に不甲
斐ないですし、申し訳ないです。
不管是在任何人面前,我都不希望让人为我感到担忧。
我真的真的是好没用,非常抱歉。
私を好きだからという理由以外に。
梦を一绪に追う时间を大切にしてくださったり、日々の苦楽を共有してくださったりす
る方がいて。
因为除了喜欢我这个理由外。
还有愿意与我一起追梦、愿意和我共享每一天苦乐的人。
「ブログを読んで、自分も折れずに顽张ろうと思えた」と、そんな言叶をくださる方と
もいっぱい出会いました。
也遇到很多人对我说「读了你的Blog,让我觉得自己也要不屈不挠地努力下去。」
敷かれつつあるレールをぶったぎっていきたい。
最终的には自分の力でねじ伏せてやる。
そんな反骨心で走り続けていく中で、もう1つの感情が芽生えました。
我想破坏那条已经铺好的既定道路。
最终一定要靠自己的力量扭转。
在抱持着这种反骨精神一路向前的过程中,又萌生了另一种情感。
その感情は、自分自身への见返りを求めるだけでは立ち止まりそうな时も、足を动かし
続けてくれるものです。
那种情感,是在我因为只求回报而快要停滞不前时,也能让我继续迈开脚步的力量。
谁かの希望になりたい。
我想成为某个人的希望。
顽张れることって、当たり前じゃないんです。
それの结末があからさまに见えていたとしたら、顽张れないじゃないですか。
能努力去做某件事,并不是理所当然的。
如果结局显而易见的话,谁还能努力下去呢。
私はそんな时期が过去にあって。
电车に乗っていてふと入ってくる笑い声、当たり前に交わされる「顽张って」のやり取
り。いつの间にか全てが自分を刺してくるものに変わって。
そんな年月がすごくすごく辛かった。
我也曾有过那段时期。
坐电车时突然听到的笑声、
别人理所当然互相说出口的「加油」。
不知不觉间,这一切对我来说都变得好刺耳。
那段日子,真的是非常非常难受。
だから、未来を変えられることを证明できる人になりたかった。
次の日のことを当たり前に考えられるって、すごく幸せです。そんなきっかけとなれる
人になろう。
所以,我想成为能证明未来是可以改变的那种人。
能理所当然地思考明天的事情,是一件非常幸福的事。
我要成为能带来这种契机的人。
後辈にもそうです。私と同じような悩みをした子が、折り合いの付け方や割り切り方が
上手くなっていくんじゃなくて。
梦を持ち続けられるような姿を见せられる先辈になろう。
对後辈也是如此。
我不希望那些和我有着相似烦恼的孩子,变成只是更会妥协或割舍。
我要成为能让她们持续拥抱梦想的前辈。
いつからかそんな気持ちが大きくなっていきました。
不知从何时起,这种心情变得越来越强烈。
だから、なんだか
私の梦以外にもでかい幕をかけられた気がして。
但是啊,不知道为什麽
我觉得彷佛在我的梦想之外,又被覆盖上了一层巨大的幕布。
ごめんね、くらい文章になっちゃって。
不好意思,写了篇充满歉意的文章。
私はこれまで自分がしてきた活动に胸を张れるけど
でも、皆さんをこれから幸せにできるのかには自信がなくなっちゃいました。
我对自己至今为止的活动感到问心无愧
但是,对於自己今後是否能给大家带来幸福呢,我却一下子没了信心。
私の梦が叶うことが、皆さんの梦ならば。
如果大家的梦想就是希望我可以实现梦想的话。
私が梦を持ち続けることが、大切な皆さんを缚りつけているんじゃないか。
那麽,我持续怀抱梦想这件事,会不会反而束缚了我珍视的大家呢。
解放されることに幸せがあるんじゃないか。
是不是我放手大家才会幸福呢。
そんなことを考えました。
我曾经这样想过。
でも、ここで割り切って楽になっても
それは过去の自分やここまで応援してくださった方々への里切りに値します。
可是,就算现在在这里选择放下、让自己轻松,
那也等同於背叛过去的自己,以及一路以来为我应援的所有人。
だとしても敢えてまだ伤つきにいく必要はあるのかな。
即使如此,难道还有必要去承受更多伤害吗。
でも、
但是呢
ここでの时间は有限だから。
べつに、ここにいる间は楽じゃなくてもいいかな。
在这里的时间是有限的。
既然如此,或许在这段时间里不轻松也没关系吧。
今は耐えて耐えて。そして、「何だこの子」ってドン引かれてしまうくらいに抗ってや
ろう。
そう思ったんです。こういう风に考えるのも、「顽张っていたい」ということなんだと
思います。
现在就忍耐、再忍耐。我要反抗到让别人觉得「这孩子是怎麽了」的地步。
我觉得能这样想,其实也是「我还想努力」的证明吧。
ここで割り切って得た幸せを私は望みません。
自分すら见えていない未来のために时间を割けるほど、器の広い人间ではありません。
我不渴望那种在这里妥协而获得的幸福。
我不是一个心胸宽广到能为连自己都看不见的未来付出时间的人。
私は自分がどうでも良くなっても、
自分を大切に思ってくださる方を守ることには全てを悬けます。
哪怕我对自己已经感到无所谓了
但为了那些真心珍惜我的人,我依然会倾尽全力去守护。
大切にしていた方々のうえに厚い云がかかったとしたら、それが晴れるまで。自分自身
満足のいくまで断固として立ち向かっていきます。
如果那些我一直珍惜的人身上笼罩着厚厚的乌云,
那麽直到云散开、直到我自己能满足为止,
我都会毅然决然地迎面对抗。
そして、日向坂46が好きだから。勿体ない时间の使い方で、メンバーとしての贵重な1
枠を使いたくないんです。
而且,我真的很喜欢日向坂46。
我不想用浪费时间的方式,占用作为成员的宝贵名额。
このグループに入らせていただいた以上、责任を持ってこの枠を全うしようと思います
。それがアイドルを梦见る人、ご卒业された先辈方・今一绪に顽张っているメンバーへ
の礼仪だと思っています。
既然让我加入了这个团体,我就会带着责任感去完成这份使命。
我认为这才是对梦想成为偶像的人、对已经毕业的前辈们、
以及对现在一起努力的成员们的礼仪。
最近は悩んでいるうちに、どんどん気持ちが内方向にいって。自分自身のことばかり考
えていました。
こんなにも日向坂46を想って顽张っている後辈もいるのに。情けないね。
最近越是烦恼,我的视野渐渐地内缩。变得只考虑自己。
明明还有像那样为日向坂46着想而努力的後辈在。我真没用啊。
まだ気持ちがちゃんと整った訳では无いけど
私の梦だったものをもう一度思い出して。
虽然我的心情还没有完全整理好
但我要再次想起我曾经的梦想。
自分もこのグループを大きくできる当事者なんだと。可能性があると信じて。
相信自己也是一个能让这个团体变得更壮大的当事人。相信自己有这个可能性。
「茉莉ちゃん自身のことが好きだから応援してるんだよ」、そんな言叶も沢山贳いまし
た。
我收到了许多「因为喜欢茉莉ちゃん你这个人,我才去应援的唷」的话语。
でも、私自身が考える 自分のアイドルとしての存在意义が表面的な部分には少なくて
。だから、より今回メンタル的に食らってしまったんだと思います。
可是,在我心里,我作为偶像的存在意义并不太在外在或表面的部分。
正因如此,我想这次才会在心理上受到更大的打击。
私が皆さんからの温かい言叶を真っ当に受け止められるようになるためにも。
努力が実る过程とかじゃなくて、外から见える部分にも自信がつくような期间にしたい
です!
为了让我能坦然接受大家温暖的话语。
我不希望这是光是一个努力获得成果的过程,
而是希望成为一个让人看了也能从中得到自信的期间!
日向坂46の未来と、自分の光が当たる场所
重なる未来がきてほしいな。
日向坂46的未来,以及我能被照亮的场所
希望两者能重叠在一起的未来能到来。
ブログを読んでくださり、有难うございました。
非常感谢阅读我的Blog。
では、またお会いしましょう。
那麽,下次再见吧。
----
茉莉加油~!
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 1.171.155.151 (台湾)
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/Hinatazaka46/M.1765382410.A.1F9.html
1F:推 iammai: 茉莉一生推 12/11 00:47
2F:推 fan17173: 茉莉好花自芬芳 他年我若修花史 列作人间第一香 ~♡ 12/11 09:22
3F:推 signum1453: 哭了 12/11 14:48
4F:推 leolu0601: 茉莉加油! 12/11 16:19