作者football ( la pasión )
看板Henin
标题[澳网] 第二轮赛後访问
时间Wed Jan 19 12:11:42 2011
http://tinyurl.com/5rey737
Justine Henin - 19.01.11
Wednesday, 19 January, 2011
Start of Transcribed Interview
Q. Was that a better match for you today?
Q: 对你来说,这是场更好的比赛吗?
JUSTINE HENIN: Well, it was different match I would say. I think on Monday it
was pretty good in terms of it's been a good fight and she put on me a lot of
pressure. Today I was more in control during the whole match.
So it was completely different match. But I'm glad I did it in an hour after
a pretty long match on Monday.
我会说这是场不同的比赛,周一的比赛她给了我很多压力,今天整场比赛我取得了
更多的控制权,所以这几乎是完全不同。但我很高兴在经历了周一这麽长比赛之後,
这场我只用了一个钟头。
Q. Was your serve a key today?
Q: 今天的关键是你的发球吗?
JUSTINE HENIN: Well, I think I've been playing well when I had to and put the
pressure I needed to put at the right time. I was feeling, yeah, confident in
my service games. A little bit less, especially in the second set on the
return.
But it's been good things. Should have been maybe a little more aggressive
beginning of the second set, but generally it's been pretty good.
我想我已经打得不错,当我必须在正确的时刻施压的时候,我对我的发球局有着信心
有些失误,尤其是第二盘的回击球,也许第二盘的开头应该再积极一些但整体来说,
已经很不错
Q. You talked the other day about how your elbow needs a lot of time to warm
up these days. Cold weather, first match, yet you started very well.
Q: 你之前说过手肘的问题,那今天的天气寒冷又是早场,它的状态如何?
JUSTINE HENIN: It's the worst conditions actually, play first match and
temperature. The weather doesn't help, that's for sure. So I wasn't, yeah,
feeling at my best on this part today.
But I have to deal with it and get ready, be focused on your game, even if
it's not easy. But I did a good job about that.
在第一场开赛和温度,实际上这是个恶劣的比赛条件,这天气肯定是没有帮助
所以我没感受到今天的我有丝毫最好的状态
但还是得去面对并准备好打这场比赛,即使这并不容易,但今天我做的不错
Q. You said you needed matches to get your rhythm. Did that game today
provide that?
Q:你说过你需要比赛来进入状态,今天的比赛有提供这样的帮助吗
JUSTINE HENIN: Well, I need more matches. It's been one more match, and
that's always good to have the opportunity to play more matches. Like I said,
it's not only about Australian Open, it's not only about 2011, it's about a
few years that I want to build, yeah, this second career.
I would say it was very hard last year. I hope this year I'll get the
confidence step by step. Yeah, I've been working hard. I'm working hard. I do
everything I can. So, yeah, I think I'm in the right direction. Even if I
have to deal with a lot of things, a lot of things are pretty positive.
我需要更多的比赛,这只是其中一场,然而打多一点的比赛总是好的。
就像我说的不仅是澳网或2011,这关乎於接下来几年我想要达到的,这是第二个网球生涯
(所以会多打几年罗!)
过去一年真的很辛苦,我希望今年我可以慢慢地恢复信心,一直在努力做任何我能做的
我想我是在对的方向,即使会有很多需要去处理的,但这一切是正面的。
Q. You're No. 2 on the bidding to win the title. Are you a good bet?
Q: 你是赌盘上第二看好的,你会是个不错的选择吗?
JUSTINE HENIN: Well, it's good to know, but still a lot of things can happen
(smiling).
Yeah, there are so many factors that we don't control all the time. So it's
very, very early to talk about that.
这是个好的参考,不过仍然有很多事会发生XD
(记者真的很不屈不挠)
有太多我们无法控制的因素,所以真的太~~~~~~~~~~~~~~~早谈论这个了
Q. Do you feel like you're well placed in this tournament to win?
Q: 你觉得这赛事你有很好的机会取得胜利吗?
JUSTINE HENIN: No. I think, like I just said, it's too early to think about
that. I just go step by step. I won my second match. I still have to deal
physically with a lot of things. I don't want to look too far, just live day
after day, enjoy my victory today, and get ready for the next one.
我想一切还是太早了,就像我说的还是得一步一步来。我赢得了第二场比赛,仍然
要处理身体的各种状况,现在我不想看得太远,只想好好享受每天的比赛
然後准备好下一个。
Q. Do you notice ranking and seeding next to your name or do you just play, a
double figure ranking?
Q: 你有注意在你附近的排名与种子吗?(後面不确定是在问?
JUSTINE HENIN: Ranking, I never think about ranking actually. I know what I
did in the past. Of course, I would like to improve and get better. But it's
what's going to bring that is just the victories and different wins, winning
matches. That's the only thing.
My focus right now is to take care of myself, be in the best conditions, and
the ranking, it comes very far in my priorities. There are many things to do
before thinking about that.
我不知道我现在的排名,我知道以前曾达到的。当然现在我想变得更好,不过这需要
许多场的比赛和胜利,这是唯一的事
现在我的重心是照顾自己,进入最佳的状态,而排名那远在我的考虑之外
有更多需要做的事在它之前。
Q. Did you come to Australia with as many clothes as you've ever brought
before? Do you think the weather will have any effect on the draw, matches in
a colder climate?
Q:来到澳洲你有带许多衣服吗?你觉得在寒冷的天气下是否会影响到比赛
JUSTINE HENIN: Yeah, it's strange, I would say. I never saw that in
Australia. Conditions are not easy for the players, that's for sure; for the
fans either; for the organization, certainly.
So it's something we have to deal with and deal with. But I hope it's going
to get better. It's a new experience in Australia, for sure.
我必须得说这真的有点奇怪,我从来没见过这样的澳洲。这个状况对球员来说
肯定是不好应付的,对球迷也是,当然还有大会
所以总是有些事我们必须得处理,但我希望这将会变好,而这肯定是在澳洲的一个新体验
Q. You play Kuznetsova in the third round. Your thoughts on that.
Q: 你将在第三轮遭遇Kuz,你的想法是?
JUSTINE HENIN: Of course, it's a tough third round, Kuznetsova, even she has
been a little more in trouble in the last maybe year or two years. I think
she remains a great player, and physically she has a lot of qualities: big
forehand, great serve.
So I know I'll have to be at my best to win that one.
那必然是艰辛的第三轮,即使Kuz过去几年遭遇了些许麻烦,但她仍然是很好的球员,
而且她拥有强大的正拍和好的发球,所以为了赢得这场比赛我必须拿出我最好的一面。
FastScripts by ASAP Sports
--
可能太早了,今天讲话很重点式回应
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 210.242.135.125
1F:推 bog:头推!!! 辛苦F大的翻译啦~~ 01/19 12:18
2F:推 wentasu:推一个 其实目标就在那里 只是不愿意太早说 01/19 12:19
3F:推 canaby:推一个,翻译辛苦啦~ 01/19 12:38
4F:推 gn02174082:辛苦了。看来两个状态迷样的人对决会很让人心脏紧张 01/19 12:42
5F:推 singlecolor:Kuz状况不错 会是场硬仗 01/19 12:58
6F:推 lolancelot:板大辛苦了 01/19 21:01
7F:推 JustinWang:这次球衣颜色好赞 好清新阿 01/19 23:17
8F:推 leetaka:觉得Adidas这一季的服装 几乎都用这种清新颜色XD 01/19 23:26
9F:推 placidwaltz:推翻译也推球衣XD 越看越顺眼~有种粉嫩感(?)~~ 01/19 23:51
10F:→ mcpclare:很棒的翻译 有看有推 01/20 00:30
11F:→ mcpclare:不过Kuz娃的赛後访问 记者居然问她 "你向来都跟Kim相处良 01/20 00:31
12F:→ mcpclare:好,这与你跟Ju相处有啥不同呢" os:记者真爱挑拨离间噎 01/20 00:32
13F:推 gn02174082:好可怕的问题XDDD 记者真的不放过任何机会耶,囧 01/20 00:32
14F:→ mcpclare:Kuz娃也很聪明没踩雷阿!她说:我觉得我跟每个人都友善相 01/20 00:39
15F:→ mcpclare:处,跟Ju之间也很ok阿,我俩没有任何的问题... 01/20 00:39
16F:→ football:迟早会有记者问ju 跟kim之间有没有问题的或相反 01/20 00:41
17F:→ wentasu:这问题应该到半决赛後访问才会有吧 假如两人会师决赛的话 01/20 10:54