Henin 板


LINE

http://goo.gl/i5GN Q. Your first defeat here for six years. How big a disappointment is it for you for that run to end today? Q: 这六年里你第一次被击败,你对此有多大的失望? JUSTINE HENIN: Well, of course it is disappointing. I mean, never easy to lose, and especially in this kind of situation. I just wanted so much that the adventure could keep going. I haven't been of course, yeah, at my best today. Samantha was the best player on the court. She took her chances, the opportunities. 我想那总是令人失望的,输球永远都不是容易的事,尤其是在这样的情形下 我只是想要能继续这趟冒险,今天不是我最好的状态,Samantha是场上最好的球员 她把握住了机会 Yeah, it's of course difficult, but it's part of the sport. And when you come back at this level, you know, after, I mean, two years off, you know it's not gonna be easy to deal with a lot of situations. That means I still have to work harder and see it as a big challenge. Like I said, I took this year as a year of transition, so of course it's hard. But in another way, it seems a bit normal. I'll just try to keep a lot of positive things and get focused on the future now. 这总是很艰难,不过这就是运动的一部份,当你回到这类的级别,在经历两年的离开後 其实不是很容易去处理这些状况,这代表着我仍然需要更努力,正视这些挑战 就像我说的,我将今年当做过度期,所以这些当然都是不容易的,不过换个角度来说, 这可能是正常的,我将会持续正向和更专注些 Q. How much have the weather conditions here over the past few days affected you mentally? It's such a wonderful surface, and to play out there when it's warm and it's sunny, now you have this weather to deal with. Does that have any impact on you? Q 过去几天的天气对你的精神上造成了多大的影响?晴天时,看起来是很适合打球的 这对你有什麽影响? JUSTINE HENIN: It hasn't been easy, of course, the last few days, to play so many days in a row, even if it's not full match, but stop and start again the day after and finish the match. Of course, the conditions haven't been the best that I knew here in Paris, but it's part of the game. It's the same for all the players, and I just did my best to, yeah, deal with the situation. But it's true that it hasn't been the best weather to play a good game here. But like I said, same for everyone. Emotionally, it was difficult to deal with all these matches, I mean, the two matches I had to stop and start again, especially against Sharapova emotionally probably took a lot from me. That wasn't easy to come back on the court today. 过去几天是不太容易的,连续的出赛,即使不是打满了整场,但断断续续的 当然天气状况不是我所知最好的时刻,不过这是比赛的一部份,对每个球员来说都是一样 我只是要拿出最好的一面,面对这样的情形 不过这真的不是个好天气去打出一场好比赛,不过还是像我说的对每个人都一样 情绪上来说,这真的很难去打每场比赛,我是指两场比赛暂停了然後隔天再打 尤其是对Sharapova那场,可能花费了我许多心力,已至於今天不太容易能回到场上 Q. Samantha Stosur has been playing well. Sometimes players will come up and nibble around the edges, but they won't really maybe break through. Do you see her as potentially a real top 5 sort of player and contender at Grand Slams? Q Samantha打的很出色,有时後球员们会跃升的很快,但不一定能真的突破 你觉淂她有潜力可以真正成为top 5的选手以及能够成为大满贯的竞争者吗? JUSTINE HENIN: She has a lot of qualities. She really starts to be very consistent, especially on the clay. I mean, probably her best surface. She can do a lot of good things. 她拥有很多特质,她起步的非常平稳,尤其是在红土上,这可能是她最好的特质 她可以做到许多好的事 (传说中有答等於没答) Q. You've actually been back now about for five months. So now, having got back into the circuit and had a look at it, are you still convinced that you can be as good as you once were before you took the break from the game? Q 你已经回来了大概五个月,回到了这个圈子,你依旧相信你可以像过去一样好吗? (觉得这问题很尖锐) JUSTINE HENIN: Well, it's gonna take some time. I realize that. But I said it from the first minute, you know, I was back on the tour. Even if the ambitions are to, you know, do the best and really get better, I also said while it's not easy to come back, it's gonna take a little bit of time. There have been a lot of good things in the first five months of the season, but that's not easy. I mean, I knew 2010 would be difficult. I mean, even if in Australia I got very good results, you know, it was also the surprise, you know, to come back for the other players and everything. 我知道这可能需要些时间,不过我在一开始就说过,我回到了赛场上,即使野心依旧 要做到最好以及真正去改善它,但我也说回来不是件容易的事,需要点时间 在赛季的前五个月发生了许多不错的事,但我知道2010会是辛苦的, 即使在澳网我取得非常好的成绩,但那像是个惊喜,回来到这和面对其他球员之类的 After that, you have to confirm. We can see there are some ups and downs, and I think I mean, I knew it could happen. Now it's probably gonna be really the time that I'll have to, you know, just say, Well, it's now that I have to find, because there are difficult moments. I think I'm ready to do it. 在这之後必须去确认,出现的许多起伏,我的意思是我知道这会发生, 现在可能是时候去面对这些困难的时刻,我知道我已经准备好去做 Q. Is Sam Stosur mentally a tougher player than maybe the Australian media have given her credit for in the past? Q: Stosur是个心理素质不错的球员吗,比过去澳洲媒体给他的评价更高? JUSTINE HENIN: Well, she's like I said, she has a lot of qualities, and she improved a lot in the last few months, I would say. We can see she's in confidence, also. I think that she's very calm on the court, very quiet. You know, she invests a lot in her game. So very, very good player. 她拥有许多特质,在过去进个月进步很多,我会说,我们可以看见她更有信心, 而且我想她在场上十分的冷静以及非常的安静,她在比赛中付出很多, 是个相当好的球员! Q. Is it okay just to ask how you sort of see obviously her next match against Serena, both pretty powerful games? Q: 问Stosur下场与小威的对战适当吗?两个相当强力网球的对决? JUSTINE HENIN: No, I have no idea about what's gonna happen now. (....的白话文↑) Q. You just came off the court. It's very hard to switch your perspective, but many of us won't see you for a while. What are your thoughts? What are your anticipations about Wimbledon? What did you think about it in the many months when you were gone? Is that your prime goal now, to win that title? Q: 你才刚离开球场可能很难归纳观点,但我们有大多数人都一阵子没看到你 你对於温布顿有什麽想法?在这几个月去了哪里?你的首要目标是赢得这个冠军吗? JUSTINE HENIN: Well, I mean, I don't want to predict anything. It's a difficult moment right now. The only thing I can say is that I'm gonna take a day or two days off and then start to work to get ready for Wimbledon and for the rest of the season, and just to work, you know, on my game and just to get better. 我不想要预设什麽事,现在对我来说是个艰难的时刻,唯一能说的是将会休息一或两天 然後再继续为温网做准备以及剩下的赛季,就是努力於比赛然後更进步些 So in terms of what I'm gonna play before Wimbledon, I still have no idea about my plan. We gonna discuss a lot about that with my coach in the next two days. Yeah, I mean, like I said, I want to go as far as possible over there. But in 2010, it's probably a bit too early to say, Well, it's gonna be my goal to win it. There are so many things I have to work on, and we'll see what's gonna happen. 在我要去温网前,我仍然没什麽计画,在接下来几天我将会和我的教练讨论 我会尽可能的去冲击冠军但在2010这可能还是太早了,不过我的目标就是去赢的比赛 有太多事等着我去努力,所以我们看看会发生什麽吧 (拜托不要再打伊斯特本热身赛了) Q. But in your game, have you been working on strokes and technique in anticipation of grass play? JUSTINE HENIN: No, I just work on myself to improve. That's it. Q. You say it's a transition year, but when you came here, did you see yourself as a real possible champion this year in Roland Garros? Q: 你说今年将是个过度,但当你回到这的时候你有觉得自己真的有可能在今年 拿下法网吗? JUSTINE HENIN: No, I didn't feel it this way. I mean, all the expectations are coming from the outside, you know. Everyone wants to see me as the level that I was and to compete really, but the confidence I got, you know, in 2007, it took many years to be at that level in terms of, I mean, mental and confidence. 我没有感觉到这方面的,我想大多数期望都来自於外界,每个人希望可以看见我来到 足以竞争的级别,但07年我所拥有的信心,是来自於很多年的累积, 我是指心理上以及信心 No, I was really here to play match after match, and that's what I did. I keep some positive things from this tournament, but I didn't consider myself as the favorite. If I could win one more match or two more matches you can start dreaming, but that is not the case anymore. 我只是在这打每一场比赛,这就是我所做的,在这个比赛保持一些正向的事, 不过我不认为自己是热门的,如果我可以赢得了一两场比赛就开始做梦, 但事实并非如此 Q. Do you still get an idea of how far you are from the others Justine that quit tennis? If you would play against that player right now, what would be the score, do you think? Q: 你曾想过如果是那个从未离开的Justine可以走多远呢,如果那个你现在比赛 会有怎麽样的成绩? JUSTINE HENIN: Well, it's very tough question. I don't want to compare I mean, these two careers, because it's so different. I need some time now really to I mean, like I said, the player I was at that time, it took me so many years to be at that level, you know. And to come back physically and mentally and emotionally, you know, we can talk about nerves and having the nerves at the right moment when you have to be strong. But you don't used anymore to be in this kind of situation, so you have to start again. That takes some time, so it's very hard to compare. What's from the past is from the past. I have to move forward now. 这是个很困难的问题,我并不想去比较,应该说两个不一样的生涯,我知道我需要些时间 ,当时我花了很多时间,让我变成那样的等级,无论是生理或心理上,我们可以讨论紧张 以及如果要变的更强就要让紧张在对的时间发生。所以必须重新开始, 很难去比较过去跟现在,我必须要持续向前 Q. Having said that, it's been quite difficult and a transitional year. Does that make you think it's even more remarkable what Kim managed to achieve so soon after her comeback? Q:前面说过,这将是一个过度且艰辛的一年。这有让你想过kim很快的在回归後取得成功 是更为出色的? JUSTINE HENIN: Yeah, I mean, it was great what she did at the US Open, and I admired that a lot because I know how hard it is. I wasn't that far in Australia, but after that you have to confirm. We could see it wasn't that easy for the players, you know, that came back. After a few tournaments we can see ups and downs, and that's pretty normal, actually. 她在美网做的很好,我很敬佩此因为我知道那有多难,我在澳网没走的那麽远 不过你必须承认,那对球员来说是不容易的关於复出,经过一些赛事,我们可以看到 状态起伏,事实上这相当正常 Q. I was wondering when you started practicing again? And also, you were just talking about nerves. Was that the issue on the first point of the last game when you had an open court and the short backhand? Q: 我想要知道什麽时候你会再次练习?你刚刚提到了紧张,在最後一局,当你拥有空档 而反拍击球较短,这是主要因素吗? JUSTINE HENIN: Yeah, probably. But, you know, it's I mean, of course. Generally I haven't been in the position in the second and in the third to really put my game and, you know, being aggressive. She was in control of the rallies, and she was hurting me a lot with her forehand and her serve. But I think it's a bit more mental than talking about tennis, so that point is one point in the match that probably, yeah, tell us that I mean, the story of the match. When I'm gonna start practicing again? Was that the question? (哈 可能吧,在第二及第三局我真的有进入节奏,打的积极。而她控制了球路, 并以正拍及发球攻击,但可能有一点是心理上大於技术上的,那一分也只是比赛的一分 Q. When did you start for your comeback? (老梗 JUSTINE HENIN: When did I start? In August last year. THE MODERATOR: Questions in French, please. Q. If we compare with the Stuttgart final, what did Samantha do better today to be able to defeat you? Q: 如果我们和Stuttgart决赛相比,Samantha今天做了什麽更好的让她可以击败你 JUSTINE HENIN: Well, I think she was very consistent. She was very consistent. There's nothing to say about that. She just grabbed the opportunity. She took control over the rallies in the second and third sets. She really hurt me. 我想她非常的稳定,并把握住了机会,在二三盘控制了球路,那真的影响我 I was not in one of my best days, obviously. It's difficult to come to grips with that, but maybe it's showing me a few things. That's what I think is positive. I know now the road still ahead of me. Today I was against an opponent who was stronger, more consistent, stronger when she needed to be stronger in the important times of the match. I did not start off too badly. I was doing what I was supposed to do. But then afterwards, there was always aggressiveness missing. It means that I still have to work a lot, quite simply. 我只是不在最好的状态,很难去述说但也许可以让我知道一些事,我依然是积极的, 而旅程仍在我面前,今天我面对的是一个强势稳定的对手,我的开局并不糟,我就是 做我该做的,但接着失去了侵略性,我想这就代表我需要更努力一些,仅此而已 Q. When exactly did you feel that things were changing in your game? Q: 你有确切感受到比赛中有什麽改变了吗? JUSTINE HENIN: Very early in the second set. She was leading 3 0. My nerves were simply not strong enough today. I felt very nervous, very upset, which is normally not the way I am. 在第二盘,她3-0领先时,我的神经不够大条来面对今天的比赛,我感到十分紧张, 很烦恼,那不是过去我会有的反应 You know, the last few days have not been easy either, and playing all those matches back to back was not easy. This teaches me a lesson. I lost a lot of energy at the beginning of the tournament, and maybe today I was feeling some nervous fatigue. Maybe that nervous fatigue prevented me from seeing things in a calmer way. But, yes, I felt right from the beginning of the second set that the match was turning. 过去几天不太容易,连续打了很多比赛,这给了我些经验,在赛事的前头我失去了 许多精力,也许今天我感到有些紧张跟疲劳。而看不见平常所看见的。 我确实感受到第二盘的前头是比赛的转戾点 Q. And the ball into the net, is that the turning point? Q 当球没有挂网,那是转戾点吗? JUSTINE HENIN: She was serving at 5 4, but, you know, you don't win or lose a match in one point. I think she deserved to win, full stop. That point did not make the difference. I could have been more conquering much earlier in the match. It was too late by now to overturn the situation, so I would not say that that was the key to the match. She quite simply was better than me. 那局是5-4,但你不会因为一分就赢或输,这是她应得的胜利 那分不会造成什麽改变,我本来可以更早就掌握比赛,不过现在要推翻那情况已经这太晚了 所以我不会说那是个关键,她就只是比我好而已 Q. What are the feelings today for you? Frustration? Disappointment? Q: 今天有什麽感觉?挫败?失望? JUSTINE HENIN: It's not an easy time for me. It's always difficult to lose, especially in a place as much as I love Roland Garros, without having been able to show your best tennis. 这对我来说不容易,输总是很艰难的,尤其是我如此喜爱法网,而没有表现出最好的一面 But that's part of my life. I mean, I'm a high level athlete. I've never had to manage difficult moments like this in my first career. I have to come to grips with it. I have to work on it. But I'm prepared to do it. This will be my objective for the near future. I will consider this as a challenge. I'm going to work a lot. As I said, I will leave here with some very positive lessons. It shows me that the road is still long. If I succeed to do it, then it will be useful for the future. 但这就是生活的一部份,我是指,我是个专业的运动员,在第一次的生涯, 我从未遇过如此艰难的时刻,不过我已经准备好去处理,在不久的将来这就是我的目标 我会将它视为一个挑战,更努力的去做。在离开的时候我得到了些积极的经验, 它让我发现未来的路还很长,如果我做到了,那麽在未来将会是有用的 Q. Maybe a high level tennis is one thing, but managing defeat would be more useful for you. I mean, you don't really learn to manage defeat, but you were talking about being nervous. Is this more difficult to manage? Q:高级别的赛事是一回事,但面对输球也许会更有帮助,我是指你没有真正的去学习 面对输球,你刚刚谈到了紧张,这更困难去处理吗? JUSTINE HENIN: Well, yes, this is not the right time to talk about tennis. It's all about learning to go for it at the right time, do what is necessary to win, and maybe this is what is lacking right now for me. It will take time. I'm quite aware of it, but I'm not going to give up. That, I can promise. 这不是个对的时间,去讨论技术层面,这是关於学着在对的时间,要做些什麽而去赢 我想那也许是现在我所缺乏的。这需要时间,但我不会因此放弃,我可以保证 Q. Two finals, Brisbane and the Australian Open, so you're at the top level immediately. But maybe wasn't that a bit negative for today's result? Q: 两个决赛,Brisbane和澳网,所以你很快的回到了顶尖的行列,但今天的结果 是否有些负面? JUSTINE HENIN: Well, yes, I'm back at top level, but I was missing something. Maybe I could have pulled it through there. But on the other hand, when you come back, you're euphoric; the other players are surprised. So it all adds up. You can come back at the top level, and yet experience some very difficult times. I think we should not overreact now. I should simply set my ambitions where they're supposed to be, knowing my current capacities and knowing that it takes time to come back to your full self. 我的确是回到了这个行列,但我失去了些东西,或许我可以就让它过去,但换个角度 当你回来时你是很开心的,而其他球员显得惊喜 所以总归来说,你可以回到顶尖,但遇到些艰难的时刻。我想我们不应该太过度反应 我应该就我现有的能力简单的设置目标,了解需要时间才能回到完整的我 Q. What can we hope for in Wimbledon? How do you analyze your situation vis a vis this tournament right now? Q:我们能够在温网期待什麽?你如何分析你自己在此次比赛的表现 JUSTINE HENIN: Well, I just walked off the court. It's not easy to provide such an answer. I will try to have fun in Wimbledon. In the meantime, I'm going to work, do my best, and then I'm simply going to try and seize the moment and we'll see what happens. 我才刚走出了球场,要提供这样的答案好像不太容易,我会试着在温网得到些乐趣 在此期间,我会努力工作,然後把握着当下,再看看会发生些什麽 Q. The match against Sharapova, did that take a lot of emotion, energy away from you emotionally? And when you come back to competition, isn't the most difficult aspect that you have to play matches back to back? Q: 面对莎娃是否花了太多精力,当你重回球场时, 最困难的地方是否在於你需要连续出赛? JUSTINE HENIN: Absolutely. Maybe a day off would have been welcome, considering the emotions I've been through in the last few days. But there's nothing for it. Yesterday's tension was just receding when I had to increase my attention again to face today's match. So that was not easy to manage, and probably did not manage it correctly. It shows that I still have to work on it. Yes, playing matches back to back is difficult when you've not done this for some time. 当然,也许中间有一天休息会更好,但考虑到过去几天通过比赛的情绪,没有关於此的 昨天才刚消退紧张,今天就必须要集中注意力以面对比赛,这是不容易去处理的, 也许我没有正确的去处理。那证明了我应该要坚持,当然连续打比赛是很辛苦的, 当你已经一段时间不这样做 Q. It's like a small sparkle today that was missing? JUSTINE HENIN: Yes. Q. Two years off the courts. Everybody talks about the mental capacity, but is it possible to come back to the same physical fitness, physical condition that you had before you stopped playing? Q 离开球场两年,每个人都开始讨论心理素质,但那有可能,复出时是与还没停止打球时 拥有相同的身体条件? JUSTINE HENIN: Yes, yes. I think that is not the issue. Of course. It means a lot of work and things I still have to work on, but I do not believe that the issue is my fitness. It has more to do with challenging difficult times and considering this as a challenge. But I have to invest on this work. I have to be consistent, rigorous, and it cannot be done overnight. I've already changed a lot in several aspects, but I have to continue working. But no, my physical condition is not the issue. I'm not worried about that. 是的,我认为这不是问题,当然那代表很多工作需要去做,不过我不认为问题 会是在我的体能,会有很多具有挑战性的事,不过我必须投入到工作,我需要更稳定 更严谨,但无法一天就达成,我已经改变很多方面,但我依旧要持续工作,我的身体状况 不是问题,我并不担心 -- 法网好快就说掰掰 我们下个赛事再会( ̄﹏ ̄|||) --



※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 61.31.109.157
1F:推 blossomleave:推翻译 谢谢foot大 法网辛苦了~~~这些访问都好长XD 06/01 15:45
2F:推 singlecolor:刁钻的记者们竟然没问摔拍 算了~ Ju斗志依旧最重要!! 06/01 15:49
3F:推 blossomleave:when she needed to be stronger in the important 06/01 15:52
4F:→ blossomleave:times 大推这句 网球真的是打关键分的比赛 06/01 15:52
5F:→ football:那个老梗的问题让我好傻眼 什麽时候复出 = = 06/01 15:53
6F:→ blossomleave:前天和Sha那场第三盘要是那3BP没救回来 可能就很不妙 06/01 15:54
7F:→ blossomleave:真的好老梗XD 06/01 15:54
8F:→ blossomleave:打这种高强度的比赛 就算赢了也会有被掏空的感觉 06/01 15:55
9F:→ blossomleave:情绪真的很累 不过我相信今年最後还是会有好结局的 06/01 15:56
10F:推 a9a99:感觉状态比年初澳网更不好 期待温网了 06/01 16:03
11F:推 blossomleave:第六页的记者蛮贴心的XD 还会替选手想一下 06/01 16:03
12F:推 pliuo321:每年到了这个时候就要推→不要去打伊斯特本拜托!!!!! 06/01 17:00
13F:推 AlexisK:根据ju的官网显示,下一站就是排温网了~没有热身赛 06/01 18:25
14F:→ AlexisK:我觉得这样也很好~反正今年是transition year 06/01 18:26
15F:→ AlexisK:就试试看不打热身赛直接进军温网可以走多远 06/01 18:26
16F:→ AlexisK:说不定就一举拿下大盘子~嘿嘿 06/01 18:27
17F:推 wentasu:未完赛的两天根本无法好好入睡吧 第二盘的发球就像鬼打墙 06/01 19:16
18F:→ wentasu:这是很典型体力不济之下产生的状况 其实莎娃那场两盘结束 06/01 19:16
19F:→ wentasu:今天结果就会不一样了 但最近起伏很大 继续加油吧 06/01 19:17
20F:推 gn02174082:Ju加油!!既然是过度年的话就平常心以对吧,说不定能收 06/01 20:50
21F:→ gn02174082:获更多的。今早也发现官网赛程决定直接打温了,该说是 06/01 20:50
22F:→ gn02174082:个好的决定?不过还是希望能多打些比赛热身重回2.3年前 06/01 20:51
23F:→ gn02174082:的最好状态...。哀,比起Kim或Hingis来说好像复出之路 06/01 20:51
24F:→ gn02174082:比较难走些...,不过关关难过关关过,乐观以对这就是Ju 06/01 20:52
25F:→ gn02174082:带给我们的精神吧。 06/01 20:52
26F:推 MerciDanke:Ju 还是不忘称赞对手 或许失败总是令人难过 ... 06/01 21:34
27F:→ MerciDanke:但是我想她复出 不是只是为了追求胜利 ~~~ 06/01 21:34
28F:→ MerciDanke:也希望 JuJu 能好好利用这段时间休息和努力 06/01 21:35
29F:→ football:温网中间应该是还不确定吧 不太可能都不打热身赛 06/01 21:50
30F:推 MerciDanke:我也希望至少打一场热身赛 去适应一下草地球场吧 06/01 21:51
31F:→ football:但我还是觉得她会去打伊斯特本 (倒 06/01 21:59
32F:推 MerciDanke:orz .... 伊斯特本 让我想起某年和 MoMo 的缠斗 冏 06/01 22:05
33F:推 arcticircle:Hingis复出成绩没Ju好吧!大满贯最佳只进到八强而已 06/01 22:05
34F:推 MerciDanke:没错 不过 Hingis 也至少打进年终赛八强了 .... 06/01 22:07
35F:→ football:我想如果问题在於心理的话其实就静观其变吧 06/01 22:17
36F:→ football:多打几场比赛也许信心就回来些了 06/01 22:17
37F:推 Homeshadow:现在支持戴娃拿法网XD 06/01 22:20
38F:推 injeopar:hingis复出排名最高有到6不是吗 06/01 22:25
39F:推 lolancelot:记者没问Ju摔拍的事 倒问Stosur.. 06/01 22:29
40F:推 nasaharris:我也支持戴娃拿法网, 温网留给JU~ 06/01 22:31
41F:→ football:这是我看这麽久以来第一次看到摔拍@@ 06/01 22:35
42F:→ football:应该说人性化的一面? 哈 06/01 22:35
43F:推 MerciDanke:摔拍的话 其他球员好像也摔过 Kim, Petrova, Z娃 都有 06/01 22:41
44F:→ football:说看到ju摔拍 06/01 22:45
45F:→ football:光以前看Safin打球 都看摔拍看到不想看啦 06/01 22:46
46F:推 arcticircle:Hingis有到6..在强力网球的时代我觉得满难得的 06/02 00:46
47F:推 pliuo321:深夜可以闲聊吗XD 我现在睡不着跑去看了前几年的推文 06/02 01:07
48F:→ pliuo321:有莫名的感动好像我又再次回味当时比赛有多紧张了 06/02 01:07
49F:→ pliuo321:然後又觉得转眼之间时间过好快我现在都要毕业了Q_Q 06/02 01:08
50F:→ blossomleave:是阿时间真的好快~~~~我还是很难忘2007时的美网 06/02 02:23
51F:→ blossomleave:未来一定还有更多感动的时刻 因为Ju是伟大的冠军 06/02 02:24
52F:→ blossomleave:看她有起有落 感觉好像自己也经历很多喜怒哀乐 06/02 02:25
53F:推 injeopar:跟楼上b大一样难忘07年美网 当时半夜爬起来看跟大威的对 06/02 16:12
54F:→ injeopar:决超精彩 现在回想起来不知道ju有没有办法再现07年那麽强 06/02 16:13
55F:→ injeopar:势的颠峰状态 06/02 16:14
56F:推 Homeshadow:我记得她好像有摔过拍吧 06/02 17:32
57F:推 pliuo321:应该有摔过 我有印象看过 06/02 17:56
58F:→ football:那大概也忘的差不多 毕竟也看了不少想摔遥控器的比赛(菸 06/02 19:43
59F:推 Homeshadow:我记得2007年年终决赛打莎娃,第一盘最後因为打到拍框 06/02 19:55
60F:→ Homeshadow:而丢掉之後,有摔拍的样子XD 06/02 19:55
61F:推 Musrienport:你在摔拍 我有遥控器可摔(茶) 06/02 20:08
62F:推 pliuo321:哈哈哈我忘记是哪一场 记得当时还觉得有够新奇不停重播XD 06/02 20:31
63F:→ blossomleave:遥控器XDD 06/02 20:54
64F:→ MerciDanke:Stosur 打败小威了 ~~~ 今天小威发球依然强劲 @@ 06/02 22:36
65F:推 Musrienport:哈哈 是很畅快吗=3= 06/02 22:38
66F:→ football:ju看Stosur很准 只是她自己╮(﹀_﹀")╭ 06/02 22:38
67F:推 mitiemu:既然打败HENIN,你就只能赢不能输 ˋ__ˊ"(怒吼 06/02 22:39
68F:→ football:不过撇开ju输球T.T Stosur是会让人想要帮她加油的球员 06/02 22:40
69F:→ a609248:Stosur巴掉小威让我安慰一点了...但是神仙姐姐小心一点阿~ 06/02 22:40
70F:→ Musrienport:逐渐有感受到最近为啥会这麽威的原因了=3= 06/02 22:41
71F:推 ashin1069:一心只希望打败Ju的都只能是最後冠军+1 XD 06/03 05:56
72F:→ wentasu:Sam很强 现在真的很有机会 戴娃也要加油阿 06/03 06:18
73F:推 pliuo321:八掉小威了喔!??! 哇塞哇塞....加油!!!!!!!Q_Q 06/03 10:24
74F:推 Musrienport:呜~戴娃也谜样出局了 今年是怎样啦ˊˋ 06/03 21:36
75F:推 MerciDanke:Schiavone 也创下个人大满贯最好成绩了 ~~~ 06/03 21:41
76F:→ football:完全没想到凤姐会打到最後 戴娃T.T Stosur真的好over 06/03 22:54
77F:推 leetaka:Stosur闯进决赛 觉得Ju算输的不冤了@@a 06/03 22:55
78F:→ football:以Stosur这几场的状态 还蛮有能力挑战这几个冠军的 06/03 22:57
79F:→ football:即使是她们状态不错的时候 06/03 22:57
80F:→ kades:Stosur真的状态好到夸张…Orz 06/03 23:00
81F:→ Musrienport:Stosur 到底是怎麽在一年内变身的 06/03 23:00
82F:→ football:我喜欢她的无敌正拍:$ 喜欢程度大概快追上ju的反拍@@ 06/03 23:02
83F:→ singlecolor:斯图特加还看不出个所以然 差不多一个月後就爆气了 06/03 23:10
84F:→ kades:对呀!到底是怎麽变身的…好像浩克突然变那麽强大… 06/03 23:21
85F:推 shvji:赞同足大!!她的正拍让人好动心!! 06/03 23:22
86F:→ kades:她的正拍真的太可怕…横扫三个世界第一… 06/03 23:24
87F:推 a609248:法网过後应该会出现很多粉丝XD 06/03 23:28
88F:推 shvji:看来她真的挺有魅力,拍调我们的HENIN,仍然挺支持她夺冠 06/03 23:30
89F:→ Musrienport:从去年Osaka 後莫名爆冲 她还在我观察名单内= = 06/03 23:32
90F:→ Musrienport:崛起地实在太不可思议了 毫无徵兆 06/03 23:32
91F:推 singlecolor:不过既然曾是双打皇后 想必潜质一定不错 06/03 23:35
92F:推 ashin1069:虽说Henin表现不是完美 但Sam真的很强 希望她冠军 :P 06/04 05:46







like.gif 您可能会有兴趣的文章
icon.png[问题/行为] 猫晚上进房间会不会有憋尿问题
icon.pngRe: [闲聊] 选了错误的女孩成为魔法少女 XDDDDDDDDDD
icon.png[正妹] 瑞典 一张
icon.png[心得] EMS高领长版毛衣.墨小楼MC1002
icon.png[分享] 丹龙隔热纸GE55+33+22
icon.png[问题] 清洗洗衣机
icon.png[寻物] 窗台下的空间
icon.png[闲聊] 双极の女神1 木魔爵
icon.png[售车] 新竹 1997 march 1297cc 白色 四门
icon.png[讨论] 能从照片感受到摄影者心情吗
icon.png[狂贺] 贺贺贺贺 贺!岛村卯月!总选举NO.1
icon.png[难过] 羡慕白皮肤的女生
icon.png阅读文章
icon.png[黑特]
icon.png[问题] SBK S1安装於安全帽位置
icon.png[分享] 旧woo100绝版开箱!!
icon.pngRe: [无言] 关於小包卫生纸
icon.png[开箱] E5-2683V3 RX480Strix 快睿C1 简单测试
icon.png[心得] 苍の海贼龙 地狱 执行者16PT
icon.png[售车] 1999年Virage iO 1.8EXi
icon.png[心得] 挑战33 LV10 狮子座pt solo
icon.png[闲聊] 手把手教你不被桶之新手主购教学
icon.png[分享] Civic Type R 量产版官方照无预警流出
icon.png[售车] Golf 4 2.0 银色 自排
icon.png[出售] Graco提篮汽座(有底座)2000元诚可议
icon.png[问题] 请问补牙材质掉了还能再补吗?(台中半年内
icon.png[问题] 44th 单曲 生写竟然都给重复的啊啊!
icon.png[心得] 华南红卡/icash 核卡
icon.png[问题] 拔牙矫正这样正常吗
icon.png[赠送] 老莫高业 初业 102年版
icon.png[情报] 三大行动支付 本季掀战火
icon.png[宝宝] 博客来Amos水蜡笔5/1特价五折
icon.pngRe: [心得] 新鲜人一些面试分享
icon.png[心得] 苍の海贼龙 地狱 麒麟25PT
icon.pngRe: [闲聊] (君の名は。雷慎入) 君名二创漫画翻译
icon.pngRe: [闲聊] OGN中场影片:失踪人口局 (英文字幕)
icon.png[问题] 台湾大哥大4G讯号差
icon.png[出售] [全国]全新千寻侘草LED灯, 水草

请输入看板名称,例如:Boy-Girl站内搜寻

TOP