Henin 板


LINE

http://goo.gl/PbQn 官网已补影片 Day 6 - Justine Henin Friday, May 28, 2010 Q. You want to just assess yesterday and then today's performance and how you feel overall? Q: 你想要对昨天和今天的表现进行评价吗,你对整体的感受是? JUSTINE HENIN: Yeah, it was a difficult day for everyone yesterday. As, you know, at some point I thought, well, I'm gonna play and then I'm not gonna play and then I'm gonna play. So it was really difficult, but I just tried to keep focused. 对所有人来说昨天都是困难的,一下打、一下不打的,我仅能做的就是集中注意力 It was really dark last night when we played from the beginning of the match, and at the end, both of us, we couldn't see anything, so it was really I mean, it was very strange. But, yeah, I was leading. I did a good job. In these conditions it was a good job, and then I came back pretty confident on the court today. I just had to finish a good job, and that was good enough. So I felt pretty good out there. 昨天当我们开始比赛时,天色已经很暗,我们看不见任何东西,所以那很诡异 不过我领先了,做的不错,在这样的条件下,今天我相当有信心的接着比赛 我就是好好的完成了比赛,也做得不错,所以离开时我蛮开心的 Q. You've had two matches both good enough. Now into the third round you might have to play Maria, and all of a sudden the intensity level, I would think, would have to go up very high. Q: 你已经打了两轮不错的比赛,接下来第三轮你将遇到莎娃,突然间提升了等级 我想这将是高张力的比赛 JUSTINE HENIN: Yeah, of course. It's gonna be an interesting match. Comes very early, of course, third round, but I expect a big fight as we always had in the past. It's gonna be very exciting to play her again, you know, in the second career. I think, of course, I'll have to raise my level and really put the intensity, the concentration, and the motivation is gonna be really high just to keep going in this tournament. I know it's gonna be a tough match, but I feel ready for it. 这当然将会是场有趣的比赛,来的蛮早的,才第三轮,我总是期待大对决发生在最後 跟她交手总是很刺激(是说对球迷的心脏吗><),而且是在第二个职业生涯 我势必得提升我的水准,然後更加专注,且为了要继续这场赛事会激发更多的动力 我明白这将会是场辛苦的赛事,不过我觉得是时候该面对它了 Q. I remember you talking about Australia, about the last time you had played Maria, which was Australian Open. That was one of the matches when you knew maybe you don't have the motivation to continue anymore. So can you talk about your form now and how you're feeling now versus that time? Q: 我记得你在澳洲有说过,关於最後一次你在澳网与莎娃的对决 (我不要听T.T) 那是其中一场,你已经知道你也许没有动力再继续的比赛,所以你能谈谈 你现在的想法以及当时的感觉? JUSTINE HENIN: Yeah, it seems so far away. I mean, even seems like it never existed, that moment. I didn't want to be on the court anymore at that time, and now I have a lot of motivation to be out there and to fight and try to keep winning. 那似乎是好久以前的事了,彷佛不存在一样。当时我一点也不想站在球场上 而现在我有很多动力让我来到这战斗,并试图赢下去 So the situations are very different, of course. But we had a lot of good matches in the past. I played her here at the French in 2005, I think in the quarterfinals. Yeah, I hope we can play a good match. That's for sure. 周遭条件皆已不同,不过在过去我们拥有许多不错的比赛 我们在05法网八强有对战过,我希望我们可以打出一场好比赛 (看这两人比赛需要降血压的药,请大家多保重) Q. You haven't played her on clay since then, if I'm not mistaken. Do you have a sense of how her game has improved on clay? She just won her first European clay court event last week. Q: 如果没记错的话,你似乎在那之後未曾在红土上与Maria交手,你是否对她在红土 的进步有什麽想法,她上礼拜才刚赢得她的第一个红土赛事冠军 JUSTINE HENIN: I didn't see any match of Maria since I'm back, I would say, because she's been troubled last few months with injuries and everything. So I didn't see her play on any surface. On the clay last time was when I played her here five years ago. 我复出後还没看过任何莎娃的比赛,因为过去几个月她受到伤势的困扰,所以没机会 看见她的发挥,上次看到她在红土上比赛,已经是五年前我和她的比赛了 So I don't have a lot of things to say about that. She's a real fighter, of course, and everyone knows everything she did in the past. She remains someone very, very strong. Because she has the fighting spirit, it's gonna be a question of attitude and just try to be aggressive. I want to win the match tomorrow. 所以我没有太多可说的,她是个真正的斗士,她有某部分是很强势的 因为她拥有战斗的精神,可能在态度上会是个问题,但只是试图更积极而已 而我想明天想要赢得比赛 (是不是很少这麽直接!) Q. Fans find you so interesting, so intriguing, in part because you've gone through so much in your young life. You said in the past, My gasoline has always come from something negative. What did you mean by that? Q: 球迷发现,某部分的你是有趣也是奇妙的,在你过去经历了很多事後 你曾说过:我的动力总是来自於一些负面的事。那指的是什麽? JUSTINE HENIN: But it changed a lot, actually. You know, I had a lot of things happen in my life, and it's true that in all these things I was fighting something positive, you know, and just try to fight for that. But it's been a lot of suffering, and it's not anymore. So I just want to, you know, be happy and be, you know, competitive at the same time. I think it's something very realistic at the moment that I can do. I can have both, you know. 不过事实上已经改变许多,我的人生中发生的许多事那也是真实存在的 那只是很多的感受而不会再次出现,而我只是想要在同时间,开心以及更有竞争性 是些很现实的东西,而也是我可以做到的 It's not only on negative moments you can build great things. I just want to be my gasoline must be something positive, and I think that's the case right now. I feel very happy about that. 不是只有在负面时候才能得到更多,我想要我的动力来自於一些正面的事 我想那应该是对现在比较对的事,而我也高兴去这样想 Q. What is the difference when you go out there trying to do it for yourself? What's the difference between the two sides? Q:当你离开去为你自己做些什麽的时候,两个环境下的差别是? JUSTINE HENIN: Well, it's very hard to compare, you know. I really I still say it at the interview right after the match. I really have the feeling there was my first career and there is my second career. A lot of things have changed. I can use everything I did in the past, the experience and everything, but I live things so differently now. I think I can enjoy a lot of things now than in the past. You know, the traveling and the way I can share all these things with my entourage. That is very rich, and I enjoy every moment of it. 那很难去做比较。现在我正在受访,我也感受到之前是我的第一次生涯,而现在是第二次 太多事已经改变,过去我可以凭藉经验或很多东西,但现在很多都不一样了 现在的我可以享受到比从前更多的乐趣,旅行、与同行的人分享新鲜事 那让我感到很满足,我享受着每一个时刻 Q. Little less serious topic. Dirty clothes. How much laundry do you generate and do you submit? Q: 少一点严肃的话题,关於脏衣服,需要送洗多少衣服,是你经手的吗 JUSTINE HENIN: That's a crazy question. I don't know how much, but a lot. Every day. Every day. 这真是疯狂的问题,我不知道确切数量,只知道每天都是很多! Q. We're talking several shirts. You guys are changing shirts with practice and that sort of thing? Q: 我们来谈谈衣服的问题吧(我想是没问题了= =) 在练习中会换些衣服,诸如此类的事情 JUSTINE HENIN: Three or four shirts a day. Well, you know everything about my life, actually. That was quite personal. A lot. A lot. 一天大概三或四件,你知道我生活中的每件事了,真的!那有点私人。 Q. Without being too personal, the clay, any problems getting the clay out of your socks and things? Q: 如果不会太过私人,有任何红土的问题出现在袜子或其他地方吗? JUSTINE HENIN: Yeah, that's true. That's true. A lot of people have trouble to take off the clay. But that's okay. It's a nice mark. So it's okay. 大多数人都在撇开红土上有一些麻烦,不过那个还好,是个不错的标志,没什麽问题 Q. With your new attitude and playing the matches on the center court and when the stakes are this high at a Grand Slam, is it difficult for you to enjoy yourself during the match? Q: 有着新态度以及在中央球场打球,在大满贯这麽被看好,会影响你享受比赛吗? JUSTINE HENIN: No, I enjoy a lot being out there. The expectations are very high, especially here in Paris. When I go on center court, it's a lot of emotions that are coming back. Of course you want to be at your best and you want to win and you want to play well, but sometimes it's not the case. It's not easy all the time, but you have to remain positive and having a good attitude on every point. It's true it's not easy all the time, and that's why also the crowd gives unbelievable support. But that's why we are playing tennis. It's to live these kind of moments. Sometimes it's ups and downs, and you have to accept them. Just keep fighting. 我很享受比赛。如此高的期待尤其是在巴黎,当我到中央球场时,很多情绪一一涌现 当然会想要做到最好,也想要赢,不过有时候并非如此 任何时候这都不是件简单的事,但还是必须要保持积极,并且认真对待每一分 这也是为什麽观众们给予了难以想像的支持 但这就是为什麽我们打网球,就是为了活在这种时刻 有时好有时坏的,只能去接受它,然後持续战斗 Q. You were talking about the match against Sharapova. It feels like it doesn't exist. You were also saying the first career and the second career. So the 2007 title, the last one you won here, does that seem very far away, or is it closer to you? Q: 你前面说对上莎娃那场像是不存在,你也曾说前後两个生涯。 所以之前最後在此拿下的头衔,那感觉像是很遥远还是比较贴近你 JUSTINE HENIN: No one will take it from me, of course, because I did it. But it seems a long time ago, yeah. I mean, to me. I didn't come here to Paris as defending champion, because of the last time I won the tournament. So everything is pretty new. 没有人可以拿走我得到的,那像是很久以前了。来巴黎不是身为卫冕冠军 所以一切都像是新的 But it's something that remains in my heart, of course. I can feel the emotions I got that day, you know. It was a very, very emotional day for me. I mean, it's seven years I won my first Grand Slam, seven years ago. It seems so far away, and a lot of things happened. When I remember that, it's only good memories. Really, right now, it's this moment and the future. I just want to look forward. So it seems far away, but I keep the emotions of course very closely. 仍然有些东西留在我心里,我可以感受到那些日子的情绪, 那些日子对我来说都是特别的,七年前我得到了我第一个法网冠军 那好像已经很远且发生很多事,但每当我想起它都只有美好的回忆 而现在我只想往前看,虽然那些都已遥远,都那些情绪都还是很贴近我心 THE MODERATOR: Questions in French. Q. Would you have preferred not to play yesterday? Q: 你会比较属意昨天不要比赛吗? JUSTINE HENIN: Well, it was difficult, you know. There was a moment when perhaps, yes, I hoped that it would continue to rain or they would cancel all the matches. But the decision was you know, Sharapova and Kirsten's match should be played in parallel with mine. That was their priority. They didn't want the center court to be empty too early. 那有点困难,那存在着会继续下雨或取消比赛的可能性 不过另一场赛事与我们的一起,大会不想要中央球场太早空下来 But when Monfils was back on the court it was long for me. I was here at 9:00 a.m., so it was a very long day, yet I was still very much into it. If you look at the conditions yesterday, it was okay for me yesterday evening. It was really tough. I couldn't see anything. When the match started, I couldn't see much. 不过当Monfils那场移回中央球场,那对我来说又太久了 我9:00就到这,这是漫长的一天,所以我非常想打比赛 如果你有看到昨天的情况,昨晚对我来说是好的 当比赛开始的时候,我根本看不见太多东西,那很困难 And then in the middle of the first set it was very difficult for the returns, mainly to have the right reactions was something complicated. But I'm very happy to go to bed having an advantage yesterday and to have started well today. So I lived this correctly. I can't say that I had missed these types of days in my first career. 然後第一盘的中段,非常困难的去回击球,主要是很难去做到正确的反应 不过我还是很高兴能在昨天得到些优势,然後在今天继续 所以我正确的生活着,我很难说在第一段生涯里,我会想念这些情节 Q. At the end of the first day, I think you wanted to finish this game. It was important to be up 3 2, I think, before it was dark. Q: 在天黑前将比数扳成3-2,是很重要的,我想你应该想在第一天就结束这场比赛? JUSTINE HENIN: Well, I wanted to have time off before, or the match to stop before. I discussed it with the umpire, but we had to continue. So I followed the decision that he made. But at the time it was very difficult. When the second set started it was difficult, but it was better to be up 3 2 than to be 2 2 or 2 All. Had it been 2 All, it wouldn't have made a big difference. But I went to bed, and I was quite serene yesterday. 在讨论之前,我想要暂停比赛,不过和裁判讨论後,我们决定继续 当时是有点艰难的,第二盘的开局有些艰辛,不过3-2领先总是比2-2好 不过昨天当我去睡时,我感到十分平静 Q. You only played 16 minutes today. Is this enough? Had you played longer, would you have had more difficulties. Q: 你今天只打了16分钟,这样足够吗?如果再打久一点会更加困难吗 JUSTINE HENIN: Well, I practiced this morning. Yesterday was a painful day. I think that I've practiced in the past days, so, no, I don't worry about this. But I will probably walk for a while. I'll have people taking care of me, as well. You know, when I didn't play, I practiced something like 50 minutes or an hour. Yesterday it took a lot of energy from me. So no, no problem. 我早上有练习,昨天是辛苦的一天,我想我已经在过去几天有练习,我并不担心这些 不过我可能会走一会儿,以及和关心我的人说话 当我没比赛的时候,我会练习50分钟或一个钟头,昨天花了我许多精力,不过没什麽问题 Q. Maria is taller than you, taller than most players. (我不明白这是问题?) JUSTINE HENIN: A little taller. Q. What are her advantages when she plays against you? And given your size, what are your advantages against her? Q: 你们对战的时候莎娃的优势是?有监於你体型较为劣势,那你的优势是? JUSTINE HENIN: We have different features and qualities, of course. She is tall. She can be very powerful. She can be a slugger when she hits the ball. I think there's one thing we share, a quality we share, which is we are winners. We are fighters. 我们拥有不同的特点和素质,当然她比较高,非常的有力量,她可以击球很有威力 我想有一点我们是一样的,我们都是斗士 With this girl, it's never over. This is something I think that we share. On clay, I try and use other weapons I have, like the quality of my balls, the fact that I vary my game, I change the pace. I'll have to focus on my match, my objectives, what I want to do, and then you have to have the desire to win. This is the most important thing. 跟她打球很难做个结束,这是我觉得我们共同的地方,在红土上我会试着使用别的特点 我喜欢我打球的质量而且我比赛中富有变化,改变节奏,我会专注於我的比赛和目标 然後必须拥有赢球的渴望,这是最重要的地方 Q. The last time you played in '08 during the Australian Open, it was not good memories. There was a lot of tension. Her father was in the stands and was quite angry. Is this something that you can't really accept even today? Q:你们最後一次交手是在08的澳网,那不是个好回忆(那你还问...) 那极具张力,她父亲在看台上相当生气,那是你一直无法接受的吗就算是现在也无法 JUSTINE HENIN: No, not really, because it's a new page now for me, frankly. And by the way, I have an incredible memory, as you know, and there are many matches of the past that I've forgotten, because it's a new page for me. I see things totally differently today. And as far as Sharapova is concerned, there's no special tension in the light of what happened that day. It was not the best day of my career, but I've had so many beautiful days against her. I'd like to think about those and remember those. 不全然是,现在对我来是新的一章,而且我拥有难以相信的记忆(记忆黑洞?) 很多过去的比赛,我已经忘记了,因为现在就是辛的开始,我看事情的观点已经截然不同 至於Maria,那天并没有发生什麽特别的事,那不是我生涯中最好的日子, 不过我拥有许多与她交手的美好日子,我对这些的记忆比较深刻 What's going to happen is tomorrow. This is the most important thing. I think we're going to start from scratch more or less, so it's a very important third round. Maybe that's when I really enter the tournament, if I can go through to the third round. I like these types of challenges. This type of challenge I like. And you have to think big and play big in some circumstances. I'm totally aware of this. 明天会发生什麽才是最重要的,我们或多或少将会从头开始,这将是非常重要的第三轮 如果可以闯过第三轮也许那会是我真正的进入这场(争冠)赛事,我喜欢这样的挑战 我完全的意识到必须去想在某些情况下该怎麽打 Q. You've said you've forgotten this match in 2008 against her. What about the one you played against her in Madrid in 2007? Q: 你说你已经忘了08年那场与莎娃的对战,那07年终那一场如何 (我私心觉得07那场ju打的不好:s但能艰苦赢下还是很爽) JUSTINE HENIN: There you go. No, not this one. I can't remember why, but I have not forgotten this one. Of course I have not forgotten what happened in 2008. I know perfectly well what happened in 2008, and even in Madrid, as well. It was a crazy match in Madrid. I know what happened when I lost against her at the US Open or when I defeated her here. I don't think this will have any impact on what's going to happen tomorrow here. This is the most important thing. Well, since we're talking about Madrid 2007, the Masters, this is an incredible memory, incredible, yes. 我不记得为什麽,不过我没忘记这场,没忘记08年发生了什麽,我知道08年以及07年终赛 那是场疯狂的比赛,我知道我在美网输她或在这里击败她,但我不觉得这会对明天的比赛 有所影响,这才是最重要的 不过07年年终赛,那是难以置信的回忆! Q. A different question altogether. The balls, do you choose the balls? Have you got some type of fetishism, or not? If not, do you understand the players that do? Q: 来个不同的问题,你会挑选球吗,会喜欢或不喜欢哪种类型的,据你所知其他球员 都怎麽做 JUSTINE HENIN: Well, we all have these things we do. When there's more tension, I usually play with the ball I have just used to win the point. When I'm tense, this is what I do. Not all the time, but when I'm more nervous. And then we choose the ball boys or girls. I know it's ridiculous. But we pay attention to these details to gain more confidence. 我们都会有自己的一套方式,当比赛太有张力,我通常会拿同一颗我赢得分数的球 当我很紧张的时候,我会这样做,不是每次都这样,只是当我特别紧张的时候 然後我们会选择男球童或女球童,我知道这很荒谬,不过我们注意这些细节 以求增加更多的信心 Q. You've said you were not playing your best tennis in 2008 in Australia. According to you, who or when was the best Sharapova? Was it in Madrid or was it during the US Open in 2006, the finals? Q:你说过你在08澳网的状况不是最好的,那对上莎娃什麽时候是你最佳状态? 07年终还是06美网? (06美网的莎娃无懈可击,我只能这麽说,是完败@@") JUSTINE HENIN: I lost 6 4, 6 4 in 2006. I was not playing bad, but I was not strong enough to win this type of match. Now, then, Madrid, if you look at the intensity of the match and the ups and downs, I really was a fighter. This was like the climax between us. And also, my win here in terms of tactics, I do what I need to do. Even though it had been very difficult against Kuznetsova, I had managed to save a number of match points. In the morning we discussed with Carlos the match and this match against Sharapova. It was really something I understood, and then I won the quarters and the semis and the final easily. So I was very much thinking about these moments. 06美网我没有打的不好,只是不够强去赢得比赛,然而07年终,如果有看那场比赛 起起伏伏的,我真的就像个斗士而那场比赛就像是电影一样 我在这里的胜利是根据很多战术,我需要去做的那些,就像是对上Kuz那场很艰辛 我必须去抢救赛末点。早上我有和Carlos讨论与莎娃的对战 这些就是我所知道的,我赢得八强然後四强以及冠军战颇轻松的 所以我非常想关於这些时刻 Q. Maria Sharapova was also injured. Do you think that her style is going to change? Now she knows how to play on clay, to win a tournament. Q:莎娃也因伤所困,你觉得她的风格有改变吗?她现在已经知道该怎麽打红土, 在她赢得一个红土冠军後 JUSTINE HENIN: Well, what I expect is everything. This is the most important thing. We know that the beginning of the season was difficult for her, but now I think she's gained more confidence on clay. So I think this is a very dangerous match to come, and I'll have to notch up my style. I am back. She's gone through difficult times as well. So the two of us are in radically different situations. At the time we were more or less dominating women's tennis. The situation is, of course, different today. It will be interesting, as you will see, to see what's going to happen because so many things have changed. 我期待所有的事,我们都知道在赛季的开始对她来说是困难的,但现在我想 她应该已经在红土得到许多信心,所以即将到来的是一场危险的比赛 我必须提高我的状态,她已经脱离困难的时刻,因此我们将是完全不同的情况 我们或多或少都曾对女网有所主宰,现在状况有所不同,那将会是有趣的 因为有太多是已经改变,就看看哪些事会发生吧 Q. I'd like to pick on this. You've often played against her during quarterfinals, semifinals, finals, and now it's only the third round. It's very early. Is it different? Q:你过去时常与莎娃在八强、四强或决赛对决,而现在只是个第三轮 还很早,而这有什麽不一样吗 JUSTINE HENIN: I don't know. I want to continue on the same tracks. Here, this is the most important thing to me. A big match is a big match in any case. Dementieva during the Australian Open was very intense. It was the intensity of a final, and it was only second round. So this is how we can build on things, you see. If I want to climb up to the summit, this is what I have to do. 我不知道,我想要继续在这条轨道上,这对我很重要 在任何情况下,大比赛终究是大比赛,与戴娃在澳网的比赛非常有张力, 那就像是在决赛一样但那只是个第二轮(戴娃:○(#‵︿′ㄨ)○) 所以如果我想要继续走下去,我就必须继续奋战 Now, I'm out of the rankings and I'm doing well. Five months ago, I was not ranked at all. So, you see, there are so many things that are positive. We have to accept this. Of course, the draws were not really favorable, but I like that because this helps me to some extent to improve faster. So I'm rather positive as far as this is concerned. But I look at this match as if it were a big match, as if it were a quarterfinals, semifinals, or even the finals. 五个月前我连排名都没有,现在发展都还不错 当然这签表不是这麽让人喜爱,不过我喜欢这样因为这可以帮助我进步得更快些 我会更积极就当作这是场八强、四强或是决赛那样的比赛 --- 打完收工 大致上来说,扣掉几个闹场的,今天的访问还不错 --



※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 61.228.243.224 ※ 编辑: football 来自: 61.228.243.224 (05/29 01:43)
1F:推 Musrienport:谁跟你说澳网交过手了(叉腰) 05/29 01:43
2F:推 singlecolor:我能感觉到 中间Ju一度想呼记者巴掌!! XDDDD 05/29 01:46
※ 编辑: football 来自: 218.160.180.52 (05/30 12:11)







like.gif 您可能会有兴趣的文章
icon.png[问题/行为] 猫晚上进房间会不会有憋尿问题
icon.pngRe: [闲聊] 选了错误的女孩成为魔法少女 XDDDDDDDDDD
icon.png[正妹] 瑞典 一张
icon.png[心得] EMS高领长版毛衣.墨小楼MC1002
icon.png[分享] 丹龙隔热纸GE55+33+22
icon.png[问题] 清洗洗衣机
icon.png[寻物] 窗台下的空间
icon.png[闲聊] 双极の女神1 木魔爵
icon.png[售车] 新竹 1997 march 1297cc 白色 四门
icon.png[讨论] 能从照片感受到摄影者心情吗
icon.png[狂贺] 贺贺贺贺 贺!岛村卯月!总选举NO.1
icon.png[难过] 羡慕白皮肤的女生
icon.png阅读文章
icon.png[黑特]
icon.png[问题] SBK S1安装於安全帽位置
icon.png[分享] 旧woo100绝版开箱!!
icon.pngRe: [无言] 关於小包卫生纸
icon.png[开箱] E5-2683V3 RX480Strix 快睿C1 简单测试
icon.png[心得] 苍の海贼龙 地狱 执行者16PT
icon.png[售车] 1999年Virage iO 1.8EXi
icon.png[心得] 挑战33 LV10 狮子座pt solo
icon.png[闲聊] 手把手教你不被桶之新手主购教学
icon.png[分享] Civic Type R 量产版官方照无预警流出
icon.png[售车] Golf 4 2.0 银色 自排
icon.png[出售] Graco提篮汽座(有底座)2000元诚可议
icon.png[问题] 请问补牙材质掉了还能再补吗?(台中半年内
icon.png[问题] 44th 单曲 生写竟然都给重复的啊啊!
icon.png[心得] 华南红卡/icash 核卡
icon.png[问题] 拔牙矫正这样正常吗
icon.png[赠送] 老莫高业 初业 102年版
icon.png[情报] 三大行动支付 本季掀战火
icon.png[宝宝] 博客来Amos水蜡笔5/1特价五折
icon.pngRe: [心得] 新鲜人一些面试分享
icon.png[心得] 苍の海贼龙 地狱 麒麟25PT
icon.pngRe: [闲聊] (君の名は。雷慎入) 君名二创漫画翻译
icon.pngRe: [闲聊] OGN中场影片:失踪人口局 (英文字幕)
icon.png[问题] 台湾大哥大4G讯号差
icon.png[出售] [全国]全新千寻侘草LED灯, 水草

请输入看板名称,例如:BabyMother站内搜寻

TOP