作者Charlap (stardust)
看板Henin
标题[访问]赛後访问(1)
时间Sat Jul 7 04:14:22 2007
Q. How shocked are you about what happened out there?
对於今天球场上的表现你觉得如何? 很惊讶吗?
JUSTINE HENIN: Yeah, I'm very disappointed now. That's pretty normal. I still
don't really realize what did happen. I don't understand what did happen.
But, yeah, she played her match and she did a very good job. I played a very
good first set, then I had a couple of chances at the end of the second set.
Didn't take these chances and the match completely turned over. I didn't feel
fresh enough in the third set to compete with her. She played very good
tennis. So, yeah, it's pretty hard right now, but going to be better in a few
days.
是的,我感到非常失望。我到现在也还没想通倒底怎麽了,但是她(Bartoli)的确打得很
好,我第一盘也打得很好,接下来的第二盘本来也有一些机会可是我没有把握住,於是比
赛就逆转了。我在第三盘时和她相比觉得不够集中,她真的打得很好。
所以…是啊,我现在感觉很难过,不过,几天之後就会比较好了。
Q. You think it's about what you didn't do rather than what she did?
你觉得会输的原因是在於你自己还是对方今天的表现?
JUSTINE HENIN: It's kind of both. I mean, she played very well. I have to
agree with that. She did an she's playing an unbelievable tournament. She was
in confidence. She never been scared of winning the match or anything. She
took the opportunities. But I probably played her game a little bit too much.
And, yeah, I had the feeling I didn't know what to do at certain points of
the match. Yeah, it's been pretty hard for me today.
我想两者都有,我必须承认她真的打得很好,这个巡回赛里她打的十分不可思议,又很有
自信,面对比赛一点也不会手软什麽的,机会也都把握住了,但我想可能是我被她的球路
牵制住了,在关键分上也有不知道该怎麽办的感觉,今天对我而言真的蛮不好过的。
Q. Do you think you might put too much pressure on yourself to win here?
你认为自己是不是给自己太多获胜的压力了?
JUSTINE HENIN: Well, I'm not quite sure it's that. I mean, I had the control
of the match in the first set, and then the match slowly but surely started
to change a little bit.
I'm not quite sure it's a question of pressure about winning here. You know,
I lost a lot of energy in the last few weeks. I played a lot. My match
against Serena also has been very tough mentally, emotionally. It was hard
for me to be at my best today. It's the kind of things that can happen. I'll
have other chances in the future. I don't make it an obsession. I'm
disappointed because I lost a Grand Slam semifinal. It's been normal to have
these feelings now.
我不确定是因为压力,我本来在第一盘是握有主控权的,但整场比赛就是慢慢地改变
了方向。我不敢说是压力导致今天的表现,而我在上周也流失了很多体力,比赛很多,而
面对Serena那一场,情绪上、心理上受到的煎熬也很大,所以今天我很难拿出我最好的表
现,这种事就是有可能会发生。我不会太钻牛角尖,将来也还有机会,我很失望自己输掉
了大满贯的半决赛,而现在有这种情绪也是很正常的。
Q. Is this arguably the toughest defeat of your career?
这可算是你职业生涯中最艰难的一场失败吗?
JUSTINE HENIN: Well, it's too early to say anything about that. It's always
pretty tough to lose, for sure. But it's life, it's tennis, it's sport. She
has been the best today on the court and she deserved the victory. That's the
only thing I can say.
嗯~现在这麽说还太早,不过输了总是很难过,这是一定的,不过,这就是人生、这就是
网球、这就是职业运动,她(Bar)今天真的表现到最佳状态,嬴了也是应该的,我能说的
只有这个。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 59.127.57.175
1F:推 t18212000:不只你感到失望,我们也感到失望 o(〒﹏〒)o 07/07 04:16
2F:→ wentasu:点一首周华健的「好想哭」送给众版友 07/07 04:28
推 Cha
Qrlap:自我订正:上上一题第一句翻错了,应该是「我不确定是不是 07/07 10:35
3F:→ Charlap:因为获胜的压力」,大概昨天熬大夜+太伤心而看错了吧sorry 07/07 10:36
4F:推 lolancelot:大写E可以修文章, 推~~辛苦的翻译 07/07 10:48
※ 编辑: Charlap 来自: 59.127.57.175 (07/10 10:41)