作者delete4067 (CaptainCharisma)
看板Hayate
标题Re: [请益] 关於大家的称呼
时间Tue Mar 24 03:27:14 2009
※ 引述《wenl ()》之铭言:
: 我对旋风管家的角色互相之间的称呼有些疑惑
: 比方说 止(抱歉,打不出来以此字暂代)叫飒 叫小飒
: 伊澄叫飒比较特别
: 我看过某版本叫他 飒公子
我记得原文是飒样....
有看过翻成飒大人或飒先生的
个人感觉和公子差不多啦XD
: 感觉蛮贴切的
: 西泽当然就是叫他 飒同学罗
飒君的话叫飒同学是没什麽问题的,不过若要考虑到黄金鼠是直呼名字这点
我觉得翻成「小飒」就好,会比较贴近他们之间关系应有的称呼
毕竟要叫「同学」的话,用「绫崎同学」感觉比「飒同学」正常lol
: 那请问差不多地位的克劳斯或是玛莉亚
: 应该怎麽称呼他呢?
: 日文是飒君啦
: 中文要直接叫 飒?还是飒先生?
: 因为跟大小姐直接叫他哈亚贴还是有差别的
应该还是两个字「小飒」就好....
以中文习惯来说,叫小飒和日文叫飒君的程度应该是差不多的
: 另外
: 其他像雏菊或是橘亘又该怎麽称呼飒呢?
: 日文的称呼好麻烦啊
雏菊也是叫飒君,但是和小飒关系不像玛莉亚那麽熟
也不像黄金鼠的叫法那麽亲近(?)
比较像关系不错但是我们还没有熟到这种地步喔
和雏菊大方但其实害羞的个性很像,我认为也是翻小飒就可以了.
在中文表现的差距上可能只有语调的差别而已
至於小亘的叫法,恐怕跟咲夜一开始一样,都是「欠债管家」吧XD
(不过咲夜在某次事件後,不再叫欠债管家以後的原文,我就不清楚了)
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 203.67.8.47
1F:推 xxray:飒君感觉就比较像直接叫「飒」了我觉得,小飒有亲昵的感觉@@ 03/24 10:57
2F:→ littlecut:日文有些称谓中文没弄好差很多 03/24 15:26
3F:→ orea2005:日文的称谓要精确的翻成中文其实很难说 03/24 16:18
4F:推 xxray:就跟我们一堆亲属关系很难翻译成外文一样啊XD 03/24 17:53