作者kerrys (台北不是我的家)
看板Hawks
标题Re: [转录][情报] Harrington Deal Dead
时间Sun Aug 20 10:06:06 2006
Harrington's deal to Pacers off
哈宝宝重返溜马的交易告吹
Hawks open to offers for forward
老鹰开始兜售这名前锋球员
By SEKOU SMITH / 作者:塞考‧史密斯
The Atlanta Journal-Constitution / 亚特兰大议事报
Published on: 08/19/06 / 发布於'06年8月19日
--
The Hawks' proposed sign-and-trade deal sending Al Harrington back to the
Indiana Pacers is dead, the free agent forward said Friday.
哈宝宝这名前锋自由球员星期五时表示老鹰原本计画以先签後换将自己送回印第安那
溜马的交易告吹了。
The deal was dealt its fatal blow when the Pacers owners declined to agree to
take Harrington — whom the Hawks were to sign to a six-year, $57 million
deal — and third-year center John Edwards from the Hawks in exchange for a
future first-round draft pick.
这笔交易未能成真的关键因素在於溜马老板对於以一个未来的第一轮选秀权换取甫与
老鹰签下一份为期六年,价值共5,700万美元的合约的哈宝宝及三年级生中锋J.Edwards的
交易兴趣减低了。
After negotiating the deal one way, the Pacers owners decided they wanted to
do a shorter deal, four years, and for far less money, $36 million.
The Denver Nuggets, Golden State Warriors, Los Angeles Lakers and Minnesota
Timberwolves, all teams that have been in the Harrington mix from the start,
are now poised to land the highest-profile player left on the free agent
market.
经由协商之後,溜马老板决定他们只愿意吸收一份较短的合约,为期四年,金额也是
小了许多的3,600万美元。另外,丹佛金块、金州勇士、洛杉矶湖人及明尼苏达灰狼,所有
在一开始就陷入希望争取哈宝宝加盟的大乱斗中的球队,现在则是再一次重燃起网罗自由
球员市场中所剩最後一条大鱼的一丝希望。
Friday's development, though, ends a month-long saga that would have returned
Harrington to the Pacers franchise that drafted him, the team he spent his
first six NBA seasons playing for in the city his mother and father now call
home.
不过,该事件在星期五的发展至少为已经拖延了一个月之久,老鹰想要将哈宝宝送回
当年在选秀会上将他纳入旗下的溜马 - 那支他职业生涯前六个球季所待的球队,那个他父
母亲现在称之为家的城市 - 的交易传言画下了句点。
"I'm just ready to know where I'm going to be playing next year," Harrington
said by phone. "The Indiana deal was something that I really wanted to do. I
was looking forward to it since it's a place I'm so familiar with. But it
didn't happen. I want to be somewhere I'm wanted, and these other teams are
really interested.
哈宝宝在电话中说道"现在我只想知道明年我会在哪里打球,虽然我真的很想重返溜马
。我原本很期待交易案成真,因为那是个我熟悉的地方。但它告吹了,我现在只想到某个
我喜欢的地方去,而其他那几支球队似乎都渴望我的加入。
"I feel like I can make an impact with any of those teams, whichever uniform
I end up wearing. But ultimately, you have to go where you are wanted."
"我觉得不管我最後穿上哪一套球衣,我都能马上为其提供帮助。但最重要的是,你必
须去你真正想去的地方。"
--
原文出处:
http://0rz.net/2e1L1
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 222.250.136.90
※ kerrys:转录至看板 PACERS 08/20 10:06
※ kerrys:转录至看板 Timberwolves 08/20 10:11