作者zyzzyvab (FTP-port改成23)
看板Hawks
标题[外电] Johnson knows Hawks must get winning feeling
时间Wed Nov 9 03:10:56 2005
Hawks guard Joe Johnson played in the type of environment NBA players
dream of last year. The Phoenix Suns rolled to a league-best 62-30
record and enjoyed an atmosphere on their home floor that Johnson said
made the Suns feel invincible.
老鹰後卫 Joe Johnson 去年处在 NBA 球员梦寐以求的环境中,凤凰城太阳队拿
下全联盟最佳战绩62胜30败,他们主场气氛相当好,JJ很尬意这种无敌的感觉。
They were 31-10 at home and a league-best 31-10 on the road.
他们在家拿到了31胜10败并且是联盟最佳战绩。
"It's contagious," Johnson said about the magic carpet ride the Suns
were on last year. "Once you get that winning feeling, you always want
to keep it."
"那是会传染的。" JJ提到去年太阳的魔力时这麽说:"一旦你得到赢球的感觉,
你会想要永远维持着。"
Getting it is the problem for the Hawks. They're 0-3 this season after
last week's Western Conference swing, and already up against it with
the Los Angeles Lakers in town for tonight's home opener at Philips Arena.
老鹰却遇到了问题,他们上个礼拜面对西区队伍取得0胜3败的成绩,并且已经在自
家主场 Philips Arena 的开幕战输给了洛杉矶湖人队。
The Hawks endured the type of horrors last season that NBA players dread.
They were a league-worst 13-69 on the season and 9-32 at home. Their 4-37
road record was rivaled only by the expansion Charlotte Bobcats.
上一季老鹰忍受着那种NBA球员都感到惧怕的恐惧。上季他们是全联盟战绩最烂的只
拿下13胜69败,主场只有9胜32败。他们客场4胜37败的成绩只能跟新扩张球队夏洛特
山猫队匹敌。
But Johnson said he's ignoring the Hawks' pitiful past and concentrating
on what he knows.
但是JJ说他完全不在乎老鹰令人同情的过去并且只专心於他知道的部份。
"We've got to get that winning feeling at Philips," he said. "We've got
to get that before we can string together three, four or five straight
wins. But once we get that first one, who knows how many more we can get.
It's all up to us."
"我们必须在自家找到胜利的感觉" JJ说。"我们必须找回过去我们能三连胜、四连
胜,甚至五连胜的感觉。一旦我们达到了一次,谁会知道我们还能达到更多次呢。
我们完全准备好了。"
If there is added pressure to win before the home crowd, the Hawks insist
they don't feel it. Point guard Tyronn Lue refuses to feel the pressure
and will admonish anyone else who says they do.
如果在家乡的人群面前赢得胜利是很有压力的,那老鹰队坚持他们不会被压力影
响。控球後卫 Tyronn Lue 拒绝理会这种压力,他还会告诫那些说他们感受到压
力的人。
"You can't let that stuff cloud your mind," Lue said. "If we play the
way we played in our last game (a 94-93 loss to Portland) and execute,
we should be fine. But I don't believe in feeling any extra pressure. We
were down six in the final two minutes against Portland and came back to
tie it up. So we can handle pressure."
"你不能让这堵塞住你的思想" Lue 说。"如果我们照着上一场比赛的打法(94-93
一分输给波特兰)并且贯彻它,我们应当会很棒。但是我不相信这些额外的压力感
。我们在对波特兰的比赛之中,最後两分钟落後六分却後来居上追平比分。所以我
们能掌控压力。"
Still, Philips isn't exactly the Terror Dome. Opposing teams don't fear
the Hawks at home, no matter how many bells and whistles the game
operations crew pulls out for the home opener.
然而 Philips 球场并不完全是 Terror Dome。对手并不怕老鹰的主场,无论比赛
进行时有多少观众带给对手的铃声和口哨声。
"That home court advantage is something we're still trying to develop,"
said Hawks forward Josh Childress. "We need that environment that the Spurs
, Miami, Detroit and Indiana have when they play at home. The Lakers still
have it, too, when you go to the Staples Center. They know their fans are
going to be there every night and be loud and crazy.
"主场优势是我们正在努力发展的东西",老鹰前锋 Josh Childress 说道。"我们需
要有像是马刺、澫阿密、底特律和印地安纳在主场时的环境。当你来到 Staples Center
时,会发现湖人也有这样的环境。他们知道他们的球迷将会在那里,每一晚地喧噪与
疯狂。"
"Those teams play with a confidence and swagger that not only carries them
at home but carries them on the road. We've got to tap into that and make
it our way."
"这些队伍伴随着自信与神气,不仅在主场甚至是客场也带着。我们必须得到这些自信
并使它融入我们队伍的方法。"
後面在讲老鹰教练 Mike Woodson 是两年前底特律赢得 NBA 冠军时的助理教练,以
及希望老鹰能跟那时活塞气氛一样好,主客场都很强之类的。
不重要就不翻了。
(其实是不会翻XD)
来源:
http://www.ajc.com/hawks/content/sports/hawks/1105/08hawks.html
--
当你发现msn中90%都是男的时候 该出外走走了...
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 140.112.250.154
※ 编辑: zyzzyvab 来自: 140.112.250.154 (11/09 03:14)
1F:推 needfeeling:大大 您真内行 11/09 03:19
2F:推 Phatmen:第一段的原文错了吧 哪有62-30这个可能 11/09 08:22
3F:推 ak69:应该是笔误.. 11/09 09:02