作者Aumii (最想要去的地方。)
看板mknoheya
标题[问题] 挪威的森林永泽对职涯的看法(求赖版译文)
时间Sun Apr 29 01:25:50 2018
手边没有书,求好心人提供
黄字部份赖版译文。
第四章
渡边问永泽对於报考外交部的看法。
网路上找到的版本,好像是叶惠翻译的版本(港版)。
“那你为什麽还要进外交都?”
“有很多原因。”永泽说道。“像我喜欢被派到国外去呀!.....@#$%^#$%^&”
“听起来好像是游戏。”
“是啊!是像游戏没错。我其实并没有什麽权力欲、物质欲的。我是说真的。
我也许
是既没用又任性,但也并不严重。可以说是无私无欲的人。有的只是一点好奇心。想在这
个大而冷酷的世界上试一试自己的能力而已。”
英文版,Jay Rubin译(2000),London:The Harvill Press
I may be a selfish bastard, but I'm incredibly cool about shit like that. I
could be a Zen saint.
感谢~
--
我们可不可以不勇敢当爱太累梦太乱没有答案就算现在人很流行释然好像什麽困境都
知我的心中开出一朵希望之花,道该怎麽办心上一字敢面对我的梦甘愿来作憨人想拥
抱怎能握着拳头我们还有很多希望之花跟我说:「凡事只要坚持,一定会成功」梦没
作还有很多明天要走要让世界听见我们的歌你让我举双手投降跨出了城墙长出了翅膀
我想去个地方没纷扰的地方世界充满不可能的想於是,我的坚持,换来一丝希望。法
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 155.138.203.25
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/mknoheya/M.1524936358.A.B42.html
※ 编辑: Aumii (155.138.203.25), 04/29/2018 05:20:00
2F:推 zucca: 抱歉懒得打字,拍地字有点糊 04/29 16:22
3F:→ Aumii: 大感谢!高中时第一次读这本书没什麽体会,现在好似懂了些 04/29 22:22
4F:→ Aumii: 英版用Zen Saint创造出了很日式的意境,於是很想看看赖版。 04/29 22:28
5F:推 zucca: 觉得英文版翻地很好耶! 05/03 04:12
6F:→ Aumii: 这个英文版,网路上有喔 06/19 06:11