作者mumuan (Dogan)
看板mknoheya
标题[自荐] 翻译了『女のいない男たち』的序
时间Thu Sep 18 03:03:20 2014
上个星期去日本才把这『女のいない男たち』买回来
自己翻译了序的部份
来到版上就看到十月要出中文版的消息@__@
本来还想自己慢慢一篇一篇翻完的
毕竟一直以来透过赖明珠阅读村上春树真的觉得够了...
想和板友分享这篇序,
〈没有女人的男人──序〉◎ 村上春树 安狗/译
https://www.facebook.com/mumuandog/posts/826934567346615
连结我为了翻译刚成立的FB专页,
目前预计翻译的档次是江国香织的诗,
也希望能赶在这本短篇集中文版之前先译好一两篇>”<
请大家多多指教!
希望没有违反版规,若有会自删。
顺手也译了一下书腰上各篇简短的介绍~如下
〈Drive My Car〉
舞台演员家福雇用了女性司机美咲。
死去的妻子为什麽非和那个男人扯上关系不可呢?
他向美咲娓娓道来。
〈Yesterday〉
受到操着一口完美关西腔、出身於田园调布的同学木樽的邀约,
奇妙的「文化交流」。
之後经过了16年。
〈独立器官〉
单身主义者的朋友渡会医生,
伴随着生命的牺牲而初次获得的东西,会是什麽呢?
〈雪拉札德〉
被关进大陆孤岛「House」的羽原,
和「连络处」的女人完事後所讲述的,
令人痴迷的世界魅惑故事。
〈木野〉
背叛妻子的木野辞掉了工作,经营起酒吧。
然後以某个时间为界线,奇怪的气息包围了他的店。
〈没有女人的男人〉
某个深夜,从前恋人的丈夫打了一通告知噩耗的电话过来。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 140.112.4.209
※ 文章网址: http://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/mknoheya/M.1410980602.A.BDC.html
1F:推 nrrate: 谢谢分享!!!!!!!y 09/18 05:55
2F:推 claireoai: 感谢!!! 09/18 11:10
※ 编辑: mumuan (140.112.4.209), 09/18/2014 16:40:52
3F:推 da05232: 翻得真好 !!! 09/18 21:19
4F:→ mumuan: 谢谢楼上:D 09/19 07:07
5F:推 apple422: 谢谢*羡慕看得懂原文* 09/20 09:20
6F:推 catausi: 必须推 09/28 20:23
7F:推 nono0520: 海外版没收前言,补上『恋爱的萨姆沙』,加一篇减一篇 10/28 22:59