作者WadeKuo (On the Road)
看板mknoheya
标题Re: [情报] 大亨小传(收录村上春树後记)
时间Mon Dec 3 17:53:16 2012
※ 引述《kaikaikiki (佐敦站)》之铭言:
: 刚在博客来看到的
: http://www.books.com.tw/activity/2011/12/GATSBY/
: 独家收了村上超过一万字的後记
: 的确让人蛮想看看这本书的
: 因为村上似乎也提了不少次他很爱这书!
明天(12/4) 博客来特价66折! 想买可以趁明天捡便宜~
很想败一本 但今天去诚品看就有三四种译本
不知道哪个好QQ 有人读过这个版本吗?
因为爬文大部分都是乔治高和颜湘如译版
也想直接冲一本原文 但博客来很多版本
不知道村上春树看的是哪一版? 可以推荐一下吗 谢谢~
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 1.175.2.193
1F:→ WadeKuo:原文原版是蓝色封面有眼睛嘴巴的吗? 12/03 18:03
2F:→ schwarzwald:蓝底有眼、口的是最早出版时用的封面插画, 12/03 19:13
3F:→ schwarzwald:出版社也是同一家Charles Scribner's Sons 12/03 19:14
4F:→ schwarzwald:剑桥大学出版社的版本也很不错, 12/03 19:21
5F:→ schwarzwald:美国着名研究费兹杰罗的学者Matthew J. Bruccoli编的, 12/03 19:22
6F:→ schwarzwald:颇厚一本, 有大量参考资料, 甚至还画了一幅地图. 12/03 19:22
7F:→ schwarzwald:不过很贵, 一本快100美金. 12/03 19:23
8F:→ monnayeurs:我手边村上的文库本译本这样写: 12/03 19:55
9F:→ monnayeurs:copyright 1925 by Charles Scribner's Sons. 12/03 19:55
10F:→ monnayeurs:copyright renewed 1953 by Frances Scott Fitzgerald 12/03 19:55
11F:→ monnayeurs: Lanahan. 12/03 19:55
12F:→ WadeKuo:所以...村上看的是m大说的版本? 12/03 22:36
13F:→ WadeKuo:文库本译本 意思是m大那本是 村上翻译大亨小传的日文版? 12/03 23:11
14F:推 monnayeurs:我是买村上的文库本看啊。因为我自学日文的方法就是自 12/04 14:12
15F:→ monnayeurs:己翻译一次村上的译本(原文是英文),然後再对照英文 12/04 14:13
16F:→ monnayeurs:看句子有没有理解了。我把整本漫长的告别翻完了。 12/04 14:14
17F:→ monnayeurs:我是钱德勒+村上疯子。这是个好练习。 12/04 14:15
18F:推 monnayeurs:没说清楚。不是译回英文,是译中文,用英文版对。真的 12/04 14:20
19F:→ monnayeurs:看不懂才会用现行的中文版对。 12/04 14:21
20F:→ WadeKuo:m大真是太强了!学日文读村上原作是我的目标也算梦想XD 12/05 14:41
21F:推 pinkchange:M大好厉害!这个练功方法好棒! 12/06 04:22
22F:推 Zionward:强!!! 12/07 17:51
23F:推 monnayeurs:对了,我还买到1982的文艺杂志「海」,村上有篇钱德勒 12/09 01:20
25F:→ monnayeurs:翻好一阵子了,忘了贴过来。 12/09 01:21
26F:→ WadeKuo:m大超强!! 12/17 21:23