作者newtypeL9 (まあいいや)
看板mknoheya
标题Re: [问题] 关於 村上的翻译文学
时间Thu Jul 1 12:06:33 2010
※ 引述《davinci0415 (jjk)》之铭言:
: 其实我一直 很纳闷的就是
: 到底我爱的是 村上 文笔 还是 赖明珠
: 因为我 完全不懂 日文 也不了解 日文 的结构
: 村上的文字 呈现给我的感觉是 (郁闷.荒唐.却又极具哲理)
: 我知道翻译文学 一定会 和作者本身 多少有些出入
: 但我想知道的是
: 这个改变有多少...
我自己懂日文
不算好
但小说也看得懂
只是速度比看中文书差很多
也有几本村上的日文文库版(有淳久堂真的很方便)
自己比较的感觉是
当然有些东西看原文真的有差
一些微妙的字义,气氛等东西
但是赖明珠的翻译
已经很接近原文给我的感觉了
至少有百分之九十以上吧
这次1Q84的翻译速度又让我吓到"有没有这麽快啊"
总之我觉得赖明珠的翻译是很不错的
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 59.113.80.233