作者MissEdithC (agoraphobia.)
看板mknoheya
标题[闲聊] 挪威森林里的译名
时间Sun Mar 21 14:19:39 2010
买了新版的挪威的森林却一直没拿出来看 (因为旧版的已经看了四五遍了)
最近因为作业需要又拿出来看
发现里面把F.Scott Fitzgerald翻成司各特耶!! (惊)
之前不是都翻成史考特吗? 我记得台湾通用的译名也是史考特
为什麽要特地改成司各特呢?
--
we fucking love music. http://www.wretch.cc/blog/hsuhan
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 180.218.26.240
1F:推 priiti:没什麽注意 反正知道是谁XD 03/21 18:24
2F:推 iloveilliya:台湾本来就没有统一的译名 所以我觉得编辑要附原文 03/21 21:13