作者nazuki1210 (苍蓝之潮)
看板mknoheya
标题Re: [情报] 村上老爹的访谈
时间Mon Jun 2 23:31:59 2008
※ 引述《nazuki1210 (苍蓝之潮)》之铭言:
: : 村上春树氏:ロングインタビュー
: ------------------------------------------------------------------------
: 【前言】
: 不才私译了「第3回=新作は大长编」这一篇。以下附上全文,以及出处。若有
: 不妥之处,还请多多指教。
: ------------------------------------------------------------------------
很高兴大家都对村上桑的新小说如此期待,在此想回应一些问题,类似版友koul的,
他说:「感谢翻译 希望台湾已经着手在翻译了!!」就这点,我想说些事情。刚刚,
去了日本亚马逊查了一下村上新书出版的情形以及其他相关日文网站,得到了一个消
息,那就是──台湾根本没办法进行翻译。原因为何?其实很简单!因为日本方面连
书都还没上市,在没有原书的情形之下,怎麽可能翻译呢?目前,村上桑最新的书是
他所翻译的《第凡尼早餐》(2008/2/29),而新小说什麽时候写好的呢?从前文可知「
从2006年耶诞节起,一连写了一年五个月」,换句话说,也就是2006/12/25起加上17
个月。那麽,到底什麽时候写好的呢?2006/12/25起加上17个月,那就是2008/5/25!
看到了吧!这篇文章刊登出来的时候(2008/5/15),村上桑书都还没写完勒。加上小说
写完後还得润稿、校对(通常要三次)、排版、封面设计、印刷、装订等等,一本小说
才会出现在各大书店的新书区架上。这样看来,我猜日本出这书大概时间点会在秋季!
而时报可能在明年的台北国际书展再来好好推这本书!以上,简要说明。谢谢各位!
--
天上的星,撒落光的尘粉;
那样的尘,明耀着我的心。
夜色沉醉,池畔孤影寂寥;
却落之月,浮现太白诗情。
Nazuki的无名部落格─
http://www.wretch.cc/blog/nazuki
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 218.165.103.136
1F:推 FFWillie:看来有的等了....慢慢来.... 06/03 00:29
2F:推 koul:感谢n大的解说... 06/03 15:10
3F:推 GeeCool:非常有说服力的分析! 06/05 23:04