作者matisse (matisse)
看板mknoheya
标题Re: 道歉启事
时间Sun Dec 17 20:04:26 2006
※ 引述《Falider (徐竞)》之铭言:
: 首先,我真的要深深地为自己牵扯到抽象的文学性,以及张爱玲红楼梦等等话题感到
: 抱歉,毕竟那再怎麽说都是偏题。而我当初贴文的目的,是想要询问为何读起书来有落差
: 感,当然这种落差感有很多原因会造成,好比说我自己的眼界、阅读习惯,或着是可能性
: 等於零的村上写作品质。尽管我眼界太低感受力不足是个令人难堪的事实,但我依旧愿意
: 虚心接受并改进之。
: 另外,A板友所提:一句成语就可以打发掉的东西,他偏偏要用一大串白话「翻译
: 」扩充,「春天的熊」是一个很好的例子;请板众们原谅粗浅的文学家以及鄙俗的读者像
: 是我,将这类文字定义为「赘字」。
: 最後,我最感到惶惶然惊惧交加的部份就是,我竟然只读《挪威的森林》跟《东京奇
: 谭集》就敢大言不惭地上板发问或着评析。我深深反省过後,决定等我读了村上所有的作
: 品读个三五十遍,到时候还有问题在上板请教诸位先进。如果各位板友有任何批评指教,
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
: 或着愿意写下关於《东京奇谭集》的精粹心得,解救我於迷津之中,欢迎来信。
哈哈 虽然有人说这是一篇"酸文"
不过也有可能这个人真的这麽想啊
因为我当初
就是为了能批评(或者说反驳)朋友关於村上的观点
而有了
"要批评之前,连批评对象都不清楚也不是办法,总之,先看个七.八本他的书再说吧!"
的想法
所以才利用暑假开始看
然後.....
就迷上了
哈哈
: 我已经无面目再上村上板,在我读完之前,若板友愿意指教一二,烦请回信,谢谢。
: 至於A板友的高尚结论,我只能崇拜景仰之,原来在这样的地缘关系下做这种类比,
: 是如此的铿锵有力,祈望你看得出我字中涵义。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 220.131.74.191
1F:推 ds1441:应该有点困难,如果他还在沉溺文字魅力的阶段的话... 12/17 23:18