作者nazuki1210 (苍蓝之潮)
看板mknoheya
标题[情报]寻求关於うずまき猫先生的正确名前
时间Tue Jul 5 11:23:27 2005
【前言】
这是时报村上春树的网路森林留言板
(
http://www.readingtimes.com.tw/cgi-bin/gb.pl?project=mura&job=view)
六月读书会的讲义...
主题是来谈谈赖明珠最近所翻好的旧书─
村上朝日堂ジャーナル うずまき猫のみつけか
之中うずまき猫的翻译法...
以下是讲义内容...
(大家有空也可以到森林来玩喔...)
【基本资料】
日文版书名:《村上朝日堂ジャーナル うずまき猫のみつけかた》
出版年代:一九九六
出版社:新潮社
文章类型:原创随笔文集(四)
创作时期:一九九四春~一九九五秋
中文暂译:《村上朝日堂 Journal 漩涡猫的发现法》
【文本内容】
为《村上朝日堂》随笔系列的第四集,主要整理一九九四春天至一九九五秋天之
间,在杂志《SINRA》连载的作品而成,图依旧由安西水丸所绘制,照片则为村上阳子所
拍摄。
连载期间,作者住在美国麻州剑桥,於塔夫兹大学担任讲师。作品中,作者谈及
把邻居家的猫莫利斯擅自取名为广太郎,兀自疼爱着;与大学时代在公寓养的猫彼得
因为没餐费而争夺食物的回忆等,随处穿插着猫的话题与照片。除此之外,作者也提及
挑战波士顿马拉松的经过、车子被偷、小旅行途中发生的事等,话题形形色色。
作者表示,对於客居普林斯顿时期的随笔《终於悲哀的外国语》,他是以略为认真
的态度」来创作,相对於此,本书则是在「以比较轻松悠闲的感觉来进行的方针」下写
成。
【关於漩涡猫(?)的名字】
うずまき:
涡卷き(名词),有1.漩涡,2.涡形、螺旋形,3.离心式等意。
みつけかた:
见つけ方,由「见付ける」和「方」两者所组成的名词。其中,见付ける(他下一)有─
1.找出、发现、发觉,2.寻找,3.看惯之意;而かた/方(名)则有许多意思,此因前接み
つけ之故,所以有「表示~的方法」(接於动词连用形後)之意。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 140.122.150.17