HarukiMuraka 板


LINE

※ 引述《moguly (On The Border)》之铭言ꄊ: 呵,经您一提醒,我发现原来我喜欢赖译的地方, : 正是因为一句句贴着原文照翻而造成的特殊语感。 : 像「不...是不行的」这种日文中常见的双重否定句法, : 在顺畅的中文中可能会直接翻成肯定句「一定要...」, : 虽然意思一样且比较简洁流畅,可是语感不同,「调调」就不同。 : 这算是我个人的怪癖吧... : 看别人翻的,会觉得感觉差很多,我想是因为被翻得「太好了」, : 成为符合中文语感的优秀译作了。 我蛮赞同你的观点。最近我买了不少村上的书来看,我发现 赖明珠不再是村上作品的唯一译者了,而有趣的是,有一篇 文章在两本书书里出现,分别由两位译者翻译,不过这篇文章 也不能说是相同的,因为有一篇是被村上删减内容。这篇文章 分别是「盲柳,与睡觉的女人」(莱辛顿的幽灵)和「随盲柳入眠 的女人」(萤火虫),前者是由赖小姐翻译,後者是李友中翻的, 括号里是文章出处。「盲柳,与睡觉的女人」是村上为了一次 的朗读会而删减了40多页,内容也有些更改。 虽然是经过删减和更改,我还是花了一个晚上把两种翻译手法 对照阅读,看了之後,我个人认为还是赖小姐的功力略胜一筹 。挑一个句子来说明一下: 「盲柳,与睡觉的女人」(赖明珠译) : ●和我上高中时比起来,巴士的形状变新了。驾驶席的玻璃窗变大, 看来像两翼被摘除的大型轰炸机一样。 「随盲柳入眠的女人」(李友中译): ●跟我念高中时的通学公车比起来,这条路线的公车变得更新型了。 驾驶座过大的窗玻璃有如除去机翼的轰炸机。 这两种译法一挑出来比较,就可以明显看出後者的缺点。相信喜欢 村上的人都知道,他的文章有点像是在自言自语的叨絮,就像你 在心里想什麽时和自己的对话,但是李的译法有点像是在课本里会 出现,适合用来朗读的句子,而且他算是犯了一个翻译大忌,就是 同样的字词最好不要重复两次以上,除非要强调这个字词,否则读 起来会很累赘,前者巧妙地把後者用了两次的「公车」结合,读起 来通顺又达意。若光是看後面这句,不看上下文的话,以逻辑方式 来切的话,「跟我念高中时的通学公车比起来,这条路线的公车变 得更新型了。」这句,在中文的理解里,"我念高中时的通学公车" 和"这条路线的公车"事实上是两条不同路线的公车,但因为我们是 从头开始读,知道「我」是要搭高中通学的路线去医院,所以不会 觉得这句意思其实是指两条不同的路线,和上下文不符。 再来是口语问题,到底我们平常比较常说「玻璃窗」 还是「窗玻璃」呢?「 驾驶座过大的窗玻璃有如除去机翼的轰炸机。」 这句简直像小学月考考卷要你造「...有如...」的照样造句,稍微 有点作腔。有人或许会说很多文章都马作腔吊书袋的,这样翻有什麽 不好,但,这可是"村上春树"喔,一个喜欢把生活的事蹟入文,幽默 不喜欢被制式束缚的作家。话说回来,如果是翻川端康成就不行了。 再来,「巴士」和「公车」,我会比较喜欢前者,因为它是中文化 的外来语,比较符合常在村上作品里出现的外国人名,爵士,或是笠原May、 东尼泷谷...等。 翻译是很主观的,目前我只能针对我看过的译法来比较,所以以上的个人 意见也只是在赖和李之间做个粗略的比较,我相信还有翻得比赖还高明 的译者,但我觉得很多读者已经把赖明珠和村上春树的名字连在一起了, 我则在看完李友中的翻译後,有些遗憾地想:或许由赖明珠来翻会更 棒吧!但也有人会想李友中翻的比较好耶。这就是翻译。 ---------------------------------- = =a...个人浅见,呵 --



※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 210.203.51.72 ※ 编辑: paleshade 来自: 210.203.51.72 (08/30 01:35)
1F:推 somnolence:推一下这篇的比较,我比较喜欢赖的翻译^^ 210.66.133.74 08/30
2F:推 breathe2dp:我也推 61.66.75.127 08/30
3F:推 Km53:推~赖的翻译比较符合村上式的自言自语:P 211.74.122.121 08/30
4F:推 thurston:村上式的自言自语是不是只存在赖式翻译里 61.223.133.243 08/30
5F:推 deby:我也比较喜欢赖明珠...萤火虫跟挪威的森林 218.162.51.175 08/30
6F:→ deby:也是相同文章对照,感觉有差 218.162.51.175 08/30
7F:→ verb:大推阿 140.112.247.157 09/01
8F:推 takaraiizumi:大大大推~~~ 218.167.152.52 09/13







like.gif 您可能会有兴趣的文章
icon.png[问题/行为] 猫晚上进房间会不会有憋尿问题
icon.pngRe: [闲聊] 选了错误的女孩成为魔法少女 XDDDDDDDDDD
icon.png[正妹] 瑞典 一张
icon.png[心得] EMS高领长版毛衣.墨小楼MC1002
icon.png[分享] 丹龙隔热纸GE55+33+22
icon.png[问题] 清洗洗衣机
icon.png[寻物] 窗台下的空间
icon.png[闲聊] 双极の女神1 木魔爵
icon.png[售车] 新竹 1997 march 1297cc 白色 四门
icon.png[讨论] 能从照片感受到摄影者心情吗
icon.png[狂贺] 贺贺贺贺 贺!岛村卯月!总选举NO.1
icon.png[难过] 羡慕白皮肤的女生
icon.png阅读文章
icon.png[黑特]
icon.png[问题] SBK S1安装於安全帽位置
icon.png[分享] 旧woo100绝版开箱!!
icon.pngRe: [无言] 关於小包卫生纸
icon.png[开箱] E5-2683V3 RX480Strix 快睿C1 简单测试
icon.png[心得] 苍の海贼龙 地狱 执行者16PT
icon.png[售车] 1999年Virage iO 1.8EXi
icon.png[心得] 挑战33 LV10 狮子座pt solo
icon.png[闲聊] 手把手教你不被桶之新手主购教学
icon.png[分享] Civic Type R 量产版官方照无预警流出
icon.png[售车] Golf 4 2.0 银色 自排
icon.png[出售] Graco提篮汽座(有底座)2000元诚可议
icon.png[问题] 请问补牙材质掉了还能再补吗?(台中半年内
icon.png[问题] 44th 单曲 生写竟然都给重复的啊啊!
icon.png[心得] 华南红卡/icash 核卡
icon.png[问题] 拔牙矫正这样正常吗
icon.png[赠送] 老莫高业 初业 102年版
icon.png[情报] 三大行动支付 本季掀战火
icon.png[宝宝] 博客来Amos水蜡笔5/1特价五折
icon.pngRe: [心得] 新鲜人一些面试分享
icon.png[心得] 苍の海贼龙 地狱 麒麟25PT
icon.pngRe: [闲聊] (君の名は。雷慎入) 君名二创漫画翻译
icon.pngRe: [闲聊] OGN中场影片:失踪人口局 (英文字幕)
icon.png[问题] 台湾大哥大4G讯号差
icon.png[出售] [全国]全新千寻侘草LED灯, 水草

请输入看板名称,例如:BuyTogether站内搜寻

TOP