看板mknoheya
标 题Re: [问题] 赖明珠译本之外?
发信站不良牛牧场 (Sat Mar 8 01:52:34 2003)
转信站Ptt!warpnews!SimFarm
※ 引述《[email protected] (Forbidden Crime)》之铭言:
: ※ 引述《litt1ewind ( )》之铭言:
: : 舞舞舞和挪威森似乎有。
: : 我之前有翻过一下。不过忘了是哪家出版社。
: 我今天才在学校图书馆翻到挪威的森林
: 是可筑书房出的 林少华译
: 也就是1989年中国漓江出版社的版本
: 算是挪威森最早的中译本
: http://210.200.239.3:81/gate/gb/www.readingtimes.com.tw/authors/murakami
: /reading/read071.htm
: : 那一系列什麽什麽作品集,
: : 还有吉本小姐跟渡边淳一的作品。
: : 一共好像有八集的样子。
嗯...
大陆好像几乎都是林少华翻译的
其中听风的歌(译且听风吟)和袋鼠通信是高祥翰译
有漓江出版社跟北方艺文出版社....
我有再网路看过林翻一的版本,
不过因为两岸的习惯用语不同,有些看起来会不太习惯(有点文诌诌的)
你可以在网路上找找看
--
因为我只爱着现在的冰男
而冰男也只爱着现在的我
--
╭──── Origin:
<不良牛牧场> bbs.badcow.com.tw (210.200.247.200)─────╮
│ ↘ Welcome to SimFarm BBS -- From : [218-164-172-27.HINET-IP.h] │
╰◣◣◢ ◢◢《不良牛免费拨接→电话:40586000→帐号:zoo→密码:zoo》 ◣◣◢ ─╯